21
朋克 Punk
2011.12.05
Ответить
22
[quote='yalishanda9' pid='3467' dateline='1302546781']
阿司匹林 āsīpǐlín аспирин
盘尼西林 pánníxīlín пенициллин
海洛因 hǎiluòyīn Героин
----------- Это всё ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ! Калька (передает значение иноязычного слова по составляющим ее компонентам) ---> 蜜月 -медовый месяц, 周未- weekand выходные


2012.01.07
Ответить
23
Помогите найти фонетические заимствование, связанные с терминологией(с любой сферы деятельности)
2012.05.09
Ответить
24

巴士 bus
的士 taxi
白兰地酒 brendy
扑克 poker
乌托邦 Utopia
餐厅 canteen
Pepsi-cola 百事可乐
sprite 雪碧
媒体 媒介media
秀 show
脱口秀 talk show
宝马 BMW
马自达, 万事得 MAZDA
万宝路 MARLBORO
柯达筷 KODAK
佳能 CANNON copier
利盟 Lexmark
施乐 Xerox
香波 SHAMPOO
舒肤佳 skin safeguard
奔腾 Pentium
博世 Bocsh (drill)
西铁城 Citizen
Carrefour 家乐福
toffee 太妃糖
Sharp (fridge) 夏普
Toefl exam 托福
特福龙 Teflon
派对 party
麦格 mega
乐百氏 Robust
迪斯科 Disco
妈咪mammy
爹地 Daddy
扎啤 jar beer
万事达信用卡;master card
维萨 Visa
达莱卡 Diner club
pop art 波普 普普 艺
Nike 耐克
Polaroid 保丽来
Pizza 比萨饼
多乐脆玉片Doritos


乌托邦 Utopia
餐厅 canteen
Pepsi-百事可乐
sprite 雪碧
Extra chewing gum 牙齿达
媒体 媒介 media
脱口秀 talk show
脱衣秀 strip show
宝马 BMW
马自达, 万事得 MAZDA
神龙 Citroen
万宝路 MARLBORO
柯达筷 KODAK
佳能 CANNON copier 复印机
利盟 Lexmark
施乐 Xerox
香波 SHAMPOO
舒肤佳 skin safeguard
汤力水 TONIC
奔腾 Pentium

博世 Bocsh drill
西铁城 Citizen
奶昔 milkshake
牙齿达 extra chewing gum
爱立信 Eriksson
Carrefour 家乐福
toffee 太妃糖
Sharp (fridge) 夏普
Toefl exam 托福
特福龙 Teflon
派对 party
麦格 mega
乐百氏 Robust
迪斯科 Disco
妈咪mammy
爹地 Daddy
扎啤 jar beer
万事达信用卡;master card 美国运通,维萨
达莱卡 Diner
Yoshiba 东芝
milk shake 奶昔
"cheese" 茄子
Citizen 西铁城 photo equipp
pop art 波普 普普 艺
Nike 耐克
Polaroid 保丽来
Robin Hood 罗宾汉
Pizza 比萨饼
多乐脆玉片Doritos
Ericssen 爱立信



2012.05.09
Ответить
25
大谢谢=)
2012.05.09
Ответить
26
2011.05.04dziba666 的哥 таксист
的姐 таксистка
Этимологические кальки
速溶 sùróng быстрорастворимый
密月 mìyuè медовый месяц
山村 shāncūn аул
黑人 hēirén чернокожий
同路人 tónglùrén попутчик
物物交换 wùwùjiāohuàn барьер
投资 tóuzī i инвестиция
蝶泳 diéyǒng баттерфляй
望远镜 wàngyuǎnjìng бинокль
轮舞 lúnwǔ хоровод
管风琴 guǎnfēngqín оргàн
摇篮曲 yáolánqǔ колыбельная

Национальности

鞑靼 dádá татары
楚瓦什 chuwǎshén чуваши
巴什基尔 bāshénjī'ěr башкиры
摩尔多瓦 ó'ěrduōwǎ мордва
阿瓦尔 āwǎ'ěr авары
乌德穆尔特 wūdémù'ěrtè удмурты
马里 mǎlǐ мали
哈萨克 hāsàkè казахи
奥塞梯 àosāitī осетины
布里亚特 bùlǐyàtè буряты
雅库特 yǎkùtè якуты
卡巴尔达 kǎbā'ěrdá кабардинцы
犹太 yóutài евреи
科米 kēmǐ коми
列兹根 lièzīgēn лезгины
库梅克 kùméikè кумыки
印古什 yìngǔshí ингуши
图瓦 túwǎ тувинцы
楚瓦什 chuwa SHI
巴什基尔 baSHIji er

2012.05.09
Ответить
27
S.W.A.T. Спецназ 霹雷队
2012.05.09
Ответить
28
2012.01.07annnita [quote='yalishanda9' pid='3467' dateline='1302546781']
阿司匹林 āsīpǐlín аспирин
盘尼西林 pánníxīlín пенициллин
海洛因 hǎiluòyīn Героин
----------- Это всё ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ! Калька (передает значение иноязычного слова по составляющим ее компонентам) ---> 蜜月 -медовый месяц, 周未- weekand выходные
в фармацевтике так там сплошные заимствования западных наименований)
上工,刺其未生者也;其次,刺其未盛者也;其次,刺其已衰者也。下工,刺其方襲者也。
2012.05.10
Ответить
29
2012.05.09Kane S.W.A.T. Спецназ 霹雷队

Хм, а почему 霹雷队 вдруг стал заимствованием или калькой? SWAT - Special Weapons and Tactics, Спецназ - отряд СПЕЦиального НАЗначения. 霹雷队 вполне себе аутентичненько Smile
2012.05.11
Ответить
30
2012.05.11WTiggA
2012.05.09Kane S.W.A.T. Спецназ 霹雷队

Хм, а почему 霹雷队 вдруг стал заимствованием или калькой? SWAT - Special Weapons and Tactics, Спецназ - отряд СПЕЦиального НАЗначения. 霹雷队 вполне себе аутентичненько Smile

Верно.
2012.05.11
Ответить