<<< 1 2 3 + 🔎
21
g1007, 美人鱼, Благодарю за помощь и Ваши мысли) путем гугления поняла, что это всё же не номер дома, а как g1007, и говорил, это порядковый номер 自然村-я, поэтому перевела его как "поселение Ланьтоуцзяо №158"


2022.05.26g1007 Кстати, интересный вопрос, не надо изменить порядок?

да, порядок-таки в документе я поменяла, то меня на форуме бес попутал
2022.05.26
Тема Ответить
22
Помогите, пожалуйста, проверить правильность перевода адреса с кит на рус:
辽宁省大连高新技术产业园区浩川园2号

Хаочуаньюань №2, промышленный парк высоких технологий, г. Далянь, провинция Ляонин
2023.10.09
Тема Ответить
23
2023.10.09Надежда113 Помогите, пожалуйста, проверить правильность перевода адреса с кит на рус:
辽宁省大连高新技术产业园区浩川园2号

Хаочуаньюань №2, промышленный парк высоких технологий, г. Далянь, провинция Ляонин
21  В принципе правильно, только все наоборот:
провинция Ляонин, г. Далянь, промышленный парк высоких технологий "Хаочуаньюань", №2

У вас из-за адского порядка слов нельзя понять, что такое Хаочуаньюань №2, то ли улица, то ли штат... 71
Дьяволы не сдаются.
2023.10.09
Тема Ответить
24
2023.10.09China Red Devil 21  В принципе правильно, только все наоборот:
провинция Ляонин, г. Далянь, промышленный парк высоких технологий "Хаочуаньюань", №2

У вас из-за адского порядка слов нельзя понять, что такое Хаочуаньюань №2, то ли улица, то ли штат... 71

Спасибо большое за помощь! Все поняла 14 21 21
2023.10.09
Тема Ответить
<<< 1 2 3 + 🔎