Задали домашнее задание перевести стихотворение на выбор. Первый раз перевожу такое, не знал как подступиться даже, в итоге получилось вот так:
天披上繁星, 树枝弹起拱,。
哪怕天各一方, 我也会听见你离悰。
我们是相互的反响,长长的回声。
无论你在何处,我心能触及你的灵魂。
即使生离死别,爱情也导我们的魂。
我们是相互的温情 ,永远的柔情。
万年之后,
我们也形影不离。
我们是星星的回忆。
Китайский изучаю не долго (около 2х лет), поэтому буду рад комментариям и прошу указать на явные ошибки.
天披上繁星, 树枝弹起拱,。
哪怕天各一方, 我也会听见你离悰。
我们是相互的反响,长长的回声。
无论你在何处,我心能触及你的灵魂。
即使生离死别,爱情也导我们的魂。
我们是相互的温情 ,永远的柔情。
万年之后,
我们也形影不离。
我们是星星的回忆。
Китайский изучаю не долго (около 2х лет), поэтому буду рад комментариям и прошу указать на явные ошибки.