1
Уважаемые форумчане!
Подскажите, пожалуйста, как будет правильно называться накладная ТТН (товарно-транспортная накладная) на английском языке? Осуществляется перевозка грузов преимущественно автомобильным транспортом по территории КНР. Из рассматриваемых вариантов: CMR, Bill of lading, Waybill, Consignment. Возможен иной вариант. Очень надеюсь на вашу помощь.
2016.01.20
Ответить
2
Для автомобильного транспорта CMR.
2016.01.20
Ответить
3
2016.01.20Nyaka Для автомобильного транспорта CMR.
Спасибо за ответ! Выяснилось, что поставки осуществляются еще морским и ж/д транспортом, не только автомобильным. Плюс: есть сомнения по поводу CMR, т.к. поставки идут только по территории Китая, а CMR, вроде как, международная ТТН. Но я не специалист.
2016.01.20
Ответить
4
Waybill goods
2016.01.20
Ответить