Страницы (2): « Предыдущая 1 2
11
2016.02.19大胃王 аналога БКРС, конечно, нет - он уникален)))

а так - гугл-переводчик и есть еще программка qcev оффлайновая. Не то, конечно, но при грамотном учебнике с хорошим словарем и грамматических комментариях для начинающего достаточно))

БКРС уникален спору нет! Люблю его не только за большой объем слов, но и за наличие примеров и грамматических комментариев, удобно ведь когда все в одном месте.

Учить сама язык с нуля не берусь, поэтому пошла на курсы при культурном центре Посольства.
2016.02.19
Тема Ответить
12
2016.02.19evkon sunrise, проект больше не развивается после того как появился http://m.rudic.naver.com, есть и мобильное приложение naver dictionary.
в корейском не разбираюсь, но вроде бы неплохо: предлагает варианты перевода и примеры использования
2016.02.19
Тема Ответить
13
Всем огромное спасибо за комментарии!
2016.02.19
Тема Ответить
14
Хочу обновить тему, так как, уже 6 лет прошло. Аналогов БКРС для корейского ещё не создали?
12д
Тема Ответить
15
12д8885 Хочу обновить тему, так как, уже 6 лет прошло. Аналогов БКРС для корейского ещё не создали?

С корейским только naver+препод.
Вообще нет приличных онлайн-словарей (naver так себе, но и на этом спасибо), поэтому корейцы заставляют как можно раньше начать читать на корейском.
Я где-то скачала парочку офлайн словарей для лингво, но даже для учебы их не хватает. А словарь по употреблению слов и словосочетаниям вообще очень нужен, но похоже если такой есть, то только бумажный за стотыщ денег в Корее купить.
秀才不出门全知天下事
12д
Тема Ответить
16
12дSiweida С корейским только naver+препод.
Вообще нет приличных онлайн-словарей (naver так себе, но и на этом спасибо), поэтому корейцы заставляют как можно раньше начать читать на корейском.
Я где-то скачала парочку офлайн словарей для лингво, но даже для учебы их не хватает. А словарь по употреблению слов и словосочетаниям вообще очень нужен, но похоже если такой есть, то только бумажный за стотыщ денег в Корее купить.

В Naver много слов, словосочетаний, примеров употребления. Но для автоматического перевода никуда не годится. В русских переводах даже в элементарных словосочетаниях встречаются опечатки/ошибки.
Но для личного использования при изучении языка и подготовке к ТОПИК - оно самое то. Кстати, Навер сделал словник, то есть каждый пользователь по своему уровню делает свой словарь, чтобы тренироваться перед экзаменами ТОПИК.
Плюс Навера - там есть много других языков, причем редких, такой как бирманский ))) и классный !! Во всяком случае, лучшее, что есть на этот момент.
20ч
Тема Ответить
17
20чroman.myanmar Плюс Навера - там есть много других языков, причем редких, такой как бирманский ))) и классный !! Во всяком случае, лучшее, что есть на этот момент.
Да что там лучшее - единственное. 6
Но перевод неидеален (синонимы вообще никак не различишь, коллокаций почти 0), лучше с корейскими толкованиями сравнивать.
Но, как говорится, чем богаты.
17ч
Тема Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2