1
Помогите пожалуйста перевести надпись на японской флейте:
   
Хотя флейта японская, а не китайская, есть подозрение что здесь использовались китайские иероглифы (кандзи), поэтому обратился сюда.
2016.03.24
Ответить
2
Для удобства прочтения находящимися в Китае, не могли бы вы переложить картинку на менее блокируемые в Китае сервисы?
2016.03.24
Ответить
3
pike, 松濤 (квартал) Сето (в специальном районе Шибуя, Токио), или по смыслу - шум ветра в соснах
2016.03.24
Ответить
4
2016.03.24Nguyễn Ái Quốc pike, 松濤 (квартал) Сето (в специальном районе Шибуя, Токио), или по смыслу - шум ветра в соснах

Большое спасибо!

Для тех, кому интересно, разместил картинку на MediaFire, он вроде открыт в Китае:
http://www.mediafire.com/view/z1k67c1dkk8znad/fl_jpn1.png
2016.03.24
Ответить
5
pike, Спасибо.
На всякий случай, подправлю написания: Сёто, Сибуя
https://en.wikipedia.org/wiki/Sh%C5%8Dt%C5%8D,_Shibuya
Все-таки, мы не любим бейджынгов и тенжынов, поэтому давайте избегать их и в отношении соседних языков.
2016.03.24
Ответить