1
стоит ли добавлять переводы законов конвенций и подобного? какие могут быть ограничения на значимость?
например
濒危野生动植物种国际贸易公约
2011.05.14
Тема Ответить
2
Да, это хороший вопрос. С одной стороны это достаточно устойчивая единица, с другой слишком длинная, ее просто могут не додуматься искать в словаре.

Я бы все-таки занес подобное в примеры, так как у них есть поиск по всему слову. Хотя можете заносить в слова, это не будет ошибкой.

Короче, фиг его знает, смотрите сами как вам лучше кажется Smile
2011.05.14
Тема Ответить
3
а примеры попадают в словарь для лингво или остаются на сайте?
2011.05.16
Тема Ответить
4
Каким образом они могут в лингво попасть?

В качестве "слово-перевод"? Для коротких примеров это, кстати, может подойти. Хотя для большинства примеров это не будет полезно.


Я уже понял, что есть два типа примеров. Устойчивые фразы и предложения. Из фраз можно почти словарь делать. А для предложений нужен поиск внутри.
2011.05.17
Тема Ответить