Страницы (3): « Предыдущая 1 2 3 +
21
Вл. Самошин,
>с густой листвой
Так было бы правильно, но я уверен, что здесь именно про густо посаженные деревья. Густая листва по-китайски была бы обозначена эксплицитно.

>посаженный  густо,  частоА вот в этом значении такое употребление ошибочно.
густая липа: Меж полем и дорогою густая липа выросла (значение 1)
густая береза: Густая береза шумит под окном (значение 1)
густой дуб: залез на высокий и густой дуб (значение 1), нередко встречаются скальный дуб, густой дуб (значение 3, вид дуба)
густой ясень:  этот стройный, совсем не густой ясень (значение 1, чуть ли не **единственное** разумное вхождение на всю выдачу)
густая ель: Да вон и большая густая ель
густая пихта: Пушистая и густая пихта издавала по квартире лесной аромат
и т.д.

Так хочется сказать, потому что слово "тутовник" напоминает название леса (ельник), или кустарника (собственно кустарник, терновник, малинник, да даже и малина, "сквозь густую малину" сказать можно, "сквозь густую осину" - никак нет). Но это не кустарник, а дерево и собирательного значения у этого слова - нет.
10天
Ответить
22
Вл. Самошин, благодарю! Интересно, а «дом, где жили певички» может быть одновременно и питейным заведением, или надо определиться?
Нет, наверное, все же трактир, нашла продолжение:
楼下当垆称卓女,楼头伴客名莫愁。 乡人不识离别苦,更卒多为沉滞游。Но это уже так, если интересно 1
10天
Ответить
23
chin-tu-fat, да, здесь именно про густо (稠) посаженные деревья тута. И что это меняет? "Густой тутовник", иными словами, густо, часто, плотно посаженный тутовник, тутовник, сквозь который трудно пробраться, густая тутовая роща, в конце концов. Не вижу ошибки в употреблении.
10天
Ответить
24
solg, ну, в общем, одно другому не мешает. 1 Хотя, вывешивали такие флажки, конечно же, над заведениями, где продавали вино. Но такие заведения могли ведь располагаться и поблизости от терема, где жили певички...
10天
Ответить
25
Вл. Самошин,
Сочетаемость слов в русском языке это меняет.
Вот уж с кем не ожидал по *такому* казалось бы очевидному вопросу спорить.

Тутовник - не обозначает совокупности деревьев.
Вам ухо не режет:
>*бежал через густую осину
?
"густой тутовник" в таком значении гуглится, но в сочинениях авторов со среднеазиатскими фамилиями, которым простительно.
10天
Ответить
26
chin-tu-fat, я тоже не ожидал, что такое простое и понятное словосочетание как "густой тутовник" может кому-то резать слух. Мне кажется, дело тут в том, что Вы ошибочно полагаете, что тутовник - это  е д и н с т в е н н о е  слово, которым обозначают тутовые деревья. А это не так. Тутовник - это другое название тутового  д е р е в а. Иными словами, "густой тутовник" - это, как я уже говорил, густо, часто, плотно растущие деревья тута, тутовая роща. Точно так же, как густой ельник - это густо, часто, близко друг от друга растущие деревья ели, а густой осинник - густо, часто, близко друг от друга растущие деревья осины. Ни густой ельник, ни густой осинник, как я понимаю, Вам не режет слух. Почему же "густой тутовник" режет?! Ведь, "густой тутовник", вопреки Вашему мнению,  п о л н о с т ь ю  отвечает всем правилам сочетаемости слов в русском языке.
10天
Ответить
27
Вл. Самошин,
Стоп, претензия снимается! Извините за пустой спор!

Словарь Ожегова:
Цитата:ТУ́ТОВНИК, -а и ТУТОВНИК, -а, муж.
1. То же, что тутовое дерево.
2. Участок, засаженный тутовыми деревьями.
Искомое значение у слова "тутовник" есть.
10天
Ответить
Страницы (3): « Предыдущая 1 2 3 +