Показывал китайцу 汽车的行走部分 (из словаря), он так и не понял что это. Говорит бессмыслица.
Из какого словаря? Или это о 行走部分?
行走部分 - ходовая часть, дословно переводится. Может китаец не знает что такое "ходовая часть". 2011.05.20
а как насчет 转向架? В википедии, русская статья к этому значению называется "Ходовая часть транспортного средства"
2011.05.20
Перевести надо или вы правильность проверяете? Если перевести, то контекст нужен. "ходовая часть" это широкое понятие, все что с движением связано.
2011.05.20
2011.05.20бкрс Перевести надо или вы правильность проверяете? Если перевести, то контекст нужен. "ходовая часть" это широкое понятие, все что с движением связано. Нужно перевести "ремонт ходовой части автомобиля" 2011.05.20
汽车底盘由传动系、行驶系、转向系和制动系四部分组成
Шасси автомобиля состоит из четырёх составляющих: трансмиссии, ходовой части, рулевого управления и тормозной системы. 汽车底盘行驶系由汽车的车架、车桥、车轮和悬架等组成。 Ходовая часть шасси автомобиля состоит из рамы, мостов, подвески c колёсами и др. Шасси автомобиля 汽车底盘 В случае с грузовиками это именно вот такая рама с кабиной, на которой уже можно ездить, и на которую остаётся лишь кузов поставить. У легковушек шасси - это всё что "без кабины". Рама 车架 Мост 车桥 Колёса 车轮 Подвеска 悬架 (цветные детальки на картинке) Рулевое управление 转向系 (на картинке кардан следует отличать от кардана в трансмиссии!) Тормозная система 制动系 Ходовая часть 行驶系 2018.06.22
|