1
Дорогие форумчане,
Вопрос, может, глупый, но все же.... Подскажите, пожалуйста, как вы обычно переводите 博闻馆
2016.05.06
Ответить
2
а в каком контексте? примеры единичные есть, но большинство это японский

если дословно, то "здание знаний", "здание" заменить на подходящее
2016.05.06
Ответить
3
А еще название издательства:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%9A%E6%96%87%E9%A4%A8
2016.05.06
Ответить
4
Siweida, так там 文, может не одно и то же
если не опечатка
2016.05.07
Ответить
5
2016.05.06Siweida А еще название издательства:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%9A%E6%96%87%E9%A4%A8


Бовэньгуань? Тоже склоняюсь с этому варианту, что издательство...

Потому что в тексте просто написано 博闻馆, а затем какие-то истории и рассказы
2016.05.10
Ответить