<<< 1 2 3 4 ... 6 >>> Переход на страницу  + 🔎
21
Nguyễn Ái Quốc, вопрос: на каком наречии(диалекте) говорил переводчик?
2016.05.24
Тема Ответить
22
不懂得 - северо-восточный, скорее всего, с примесью 冀鲁
2016.05.24
Тема Ответить
23
2016.05.24Ветер А есть же еще палочка выручалочка белого человека в Китае:
ТИНБУДУН!!!
и производные слова
тинбудунщик
тинбудунщики
тинбудунка
итд

На reddit'e (в частности /r/china) только что приехавшего в Китай иностранца называют Тимом, от Tim Budong. Можно даже в качестве глагола, например, you're timming way too much. Ну а продвинутый иностранец -- Джон (от John Gwotong, 中国通).

Там вообще много местных околокитайских мемов:
nong -- китайское быдло, от 农民
rambos -- RMB
laowinner -- хорошо устроившийся в Китае лаовай, можно и в качестве глагола -- laowinning
laoloser -- иностранец, работающий за копейки где-то в жопе Китае, типа 郑州
average Zhou -- простой китайский Вася, от "average Joe"
Happy Giraffe/快乐长颈鹿 -- стереотипное место работы иностранца, эдакий сферический китайский детский садик в вакууме
Nongzhou -- Мухосранск/Redneckville
manjaw -- некрасивая китайская девушка (как бы с "мужским подбородком")
Uncle Ganbei -- тот толстый мужик со стороны семьи Вашей китайской жены, что постоянно Вас спаивает на встречах

Ещё немало прозвищ от популярных в Китае "английских имён":
Rainy -- молодая (зачастую наивная и/или малограмотная) китайская девушка, часто используется в значении "девушка иностранца"
Rocky -- простой китайский парень
Vivian -- китайская девушка постарше, 30-40 лет

И т.д., и т.п.
2016.05.24
Тема Ответить
24
Ещё сленг с /r/china.

the Guo -- Китай
Freedomguo -- Страна Свободы, США
Chinar -- Китай, пародия на излишнее употребление 儿化 в некоторых северных регионах Китая.
knee how -- "колено как", самый простой способ для англоязычного произнести 你好 и получить гору комплиментов от льстивых китайцев
Tier 88 -- глубокая дыра в Китае (X线城市 по-английски будет tier X city, а этих делений же не больше трёх официально, представьте 88-й по рейтингу город). Вообще англоязычные любят саркастически использовать счастливую в Китае цифру 8, например, "по данным компартии, более чем 88,8% населения довольны новым законом".
Gomer -- 哥们儿
2gt -- 二锅头
laduzi -- понос, в качестве существительного, что интересно. Можно например сказать "drink a cup of laduzi".
Caucasian Chinese -- белый китаец (пародия на политкорретность западных стран в вопросах расы/нации и "тяжёлую" жизнь лаовая в Китае)
2016.05.24
Тема Ответить
25
2016.05.24东方火兔 Ещё сленг с /r/china.

the Guo -- Китай
Freedomguo -- Страна Свободы, США
Chinar -- Китай, пародия на излишнее употребление 儿化 в некоторых северных регионах Китая.
knee how -- "колено как", самый простой способ для англоязычного произнести 你好 и получить гору комплиментов от льстивых китайцев
Tier 88 -- глубокая дыра в Китае (X线城市 по-английски будет tier X city, а этих делений же не больше трёх официально, представьте 88-й по рейтингу город). Вообще англоязычные любят саркастически использовать счастливую в Китае цифру 8, например, "по данным компартии, более чем 88,8% населения довольны новым законом".
Gomer -- 哥们儿
2gt -- 二锅头
laduzi -- понос, в качестве существительного, что интересно. Можно например сказать "drink a cup of laduzi".
Caucasian Chinese -- белый китаец (пародия на политкорретность западных стран в вопросах расы/нации и "тяжёлую" жизнь лаовая в Китае)

Скажите пожалуйста, что это за изобилие английских слов? Где и кто это использует?
2016.05.24
Тема Ответить
26
2016.05.24Nikita4455 Скажите пожалуйста, что это за изобилие английских слов? Где и кто это использует?

Подфорум /r/china на reddit.com, крупнейшем англоязычном форуме в Интернете. Там обычно кучкуются англоязычные лаоваи. Благо reddit пока не запрещён в Китае.
2016.05.24
Тема Ответить
27
2016.05.24东方火兔 Подфорум /r/china на reddit.com, крупнейшем англоязычном форуме в Интернете. Там обычно кучкуются англоязычные лаоваи. Благо reddit пока не запрещён в Китае.

спасибо
2016.05.25
Тема Ответить
28
2016.05.24东方火兔 Vivian -- китайская девушка постарше, 30-40 лет

Наряду с Вивиан часто встречаются Gracey!!! и у них чаще фамилия 顾。Может быть в силу того, что Grace на английском само по себе благородное слово... 52
2016.05.25
Тема Ответить
29
фанбьенно - удобно
мафанить кого-то
хаоварный от 好玩儿
натабаниться - накраситься
таобаба - любительница покупочек с таобао

вот как-то так)
2016.05.25
Тема Ответить
30
2016.05.25tatiana_ska фанбьенно - удобно
мафанить кого-то
хаоварный от 好玩儿
натабаниться - накраситься
таобаба - любительница покупочек с таобао

вот как-то так)
особенно понравилась таобаба))) 14
2016.05.25
Тема Ответить
<<< 1 2 3 4 ... 6 >>> Переход на страницу  + 🔎