+
1
一性两化 - какая-то основная стратегия сосуществования в обществе, а как именно формулируется? Помогите, плиз
2017.06.05
Тема Ответить
2
один народ, два государства?
2017.06.05
Тема Ответить
3
hedge, Судя по всему: 一性 = 强制
两化 = 信息 и 规范

Насколько я понимаю, это связано, в частности, с судебной системой:
“一性两化”是突出执行工作的强制性,将执行工作纳入信息化、规范化的渠道,从而更加有效地维护当事人权益,树立权威。并通过财产申报、限制高消费、网上查控存款、拘留、罚款,纳入失信人名单,移交追究刑事责任等手段,加强执行工作的强制性 (отсюда)

性 и 化 здесь - суффиксы - "-ость" и "-(из)ация". Но боюсь, что никто не поймет что это "Одна 'ость' и две 'ации'"  14 Поэтому, я бы перевел просто все три слова по порядку: "исполнимость (не уверен, на анлг. я бы перевел как enforceability, можете выбрать более подходящий перевод по контексту), информатизация, и стандартизация".
2017.06.05
Тема Ответить
4
да, именно, с судебной. (( спасибо за комментарий
2017.06.05
Тема Ответить
5
2017.06.05Hongweibing “一性两化”
"Одна 'ость' и две 'ации'"  14
Потрясающе! 101
2017.06.05
Тема Ответить
6
Копирайтеры председателя Си (人民心中的红太阳) трудятся, не покладая рук, на благо народа.

Кстати, советую при ежедневном чтении Священного Писания 人民日报, пользоваться следующим руководством (перевод на англ.) по значению основных принципов Партии и правительства, во избежание превратного толкования оных.
2017.06.05
Тема Ответить
7
ЛОЛ

Не замечали, насколько похож китайский коммунистический жаргон на бывший советский с его политруками, наркомами и генсеками?
2017.06.05
Тема Ответить
8
2017.06.05东方火兔 ЛОЛ

Не замечали, насколько похож китайский коммунистический жаргон на бывший советский с его политруками, наркомами и генсеками?

один в один, но слегка цветистей ))) поэтому тем, "кто видел" переводить его легко )
2017.06.05
Тема Ответить
9
2017.06.05东方火兔 ЛОЛ

Не замечали, насколько похож китайский коммунистический жаргон на бывший советский с его политруками, наркомами и генсеками?

Догадайтесь с трёх раз откуда он мог взяться ;-)
2017.06.05
Тема Ответить
10
wusong, Это исконно китайская система еще со времён трёх властителей генсеков и пяти императоров председателей, существовавшая вплоть до начала 百年国耻 33  

А иначе, зачем КПК возвращается к истокам?

(Я, конечно, верен 马克思主义 и 毛泽东思想, но надо же 保存国粹 - всё-таки 五千年的历史 и т.д.)
2017.06.05
Тема Ответить
+