Страницы (5): 1 2 3 4 5 Следующая »
1
Добрый день форумчанам! Заранее извиняюсь за такой меркантильный вопрос по китайскому языку. Какие выражения можно использовать, чтобы правильно, понятно, и достаточно вежливо и непрямолинейно намекнуть об откате, а скорее взятке, при закупке или в процессе контроля качества? Интерес к этой теме больше с точки зрения языка (хотя все равно не поверит никто).
Прошу прощения, если такую тему уже поднимали.
Заранее спасибо!
2017.06.10
Ответить
2
лол

куда катится форум

в Китае так, либо сами предлагают, либо вам не доверяют. иностранцу дают оч редко, во-первых, боязно (вдруг заложит), во-вторых, не свой
2017.06.10
Ответить
3
东方火兔 лол

куда катится форум

в Китае так, либо сами предлагают, либо вам не доверяют. иностранцу дают оч редко, во-первых, боязно (вдруг заложит), во-вторых, не свой

Спасибо за ответ
Тем не менее, я спрашивал о выражениях китайского языка, а не культурном аспекте внешнеэкономических сделок в КНР
2017.06.10
Ответить
4
А как Вы бы сделали это по-русски? Думаю, как обычно принято у китайцев, нужно сначала стать "своим", китайцы же любят говорить деловым партнёрам "мы теперь друзья, ты мой брат" и т.п., и где нибудь за дружеским ужином в ресторане предложить, что мы друзья, и неплохо бы....
В международном бизнесе китайцы очень редко дают откат, хотя между собой, на внутреннем рынке практикуют.
https://perevodkitaist.com
переводы с китайского, блог
2017.06.10
Ответить
5
Начните так: "Трамвай построить — это не ешака купить".
В случае успеха, скажите, "батистовые портянки будем носить, крем Марго кушать".

Если поинтересуются: "А с какой целью взимается плата?"
Смело отвечайте: "С целью капитального ремонта Провала, чтоб не слишком проваливался".

О скидке заикнутся, обрубайте: "Вы мне в конце концов не мать, не сестра и не любовница".

Будут торговаться, типа: "А двести рублей не могут спасти гиганта мысли?"
Парируйте: "Я думаю, что торг здесь неуместен!"
Или: "Вы довольно пошлый человек, вы любите деньги больше, чем надо".

Пойдут на попятную: "А можно так — утром стулья, а вечером — деньги?"
Говорите: "Можно! Но деньги — вперёд!"

Если всё вышеперечисленное не поможет, смените тактику: "Месье, же не манж па сис жур… Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы…"

А если уж дело совсем не задастся, услышите вдруг: "Вы аферист, я вам морду побью, отец Федор!"
Парируте: "Руки коротки!"

И самое главное! "Побольше цинизма. Людям это нравится."

==========

Словом, найдите "12 стульев" в переводе на китайский. Это целое пособие по тому, как "достаточно вежливо и непрямолинейно намекнуть об откате, а скорее взятке" 14

==========

Простите, но я даже по-русски не знаю, как можно на ваш вопрос ответить серьёзно... 21
Кто взятки берёт, они, наверное, импровизируют (исходя из ситуации) или жестами как-то изъясняются... 52 33
2017.06.10
Ответить
6
第一百六十三条 公司、企业的工作人员利用职务上的便利,索取他人财物或者非法收受他人财物,为他人谋取利益,数额较大的,处五年以下有期徒刑或者拘役;数额巨大的,处五年以上有期徒刑,可以并处没收财产。
公司、企业的工作人员在经济往来中,违反国家规定,收受各种名义的回扣、手续费,归个人所有的,依照前款的规定处罚。
2017.06.10
Ответить
7
Вот уже и фараоны подъехали 14
2017.06.10
Ответить
8
给我贿赂吧 14
2017.06.10
Ответить
9
老板,我看你这个人很好,我对你也很有诚意,咱们合作那么顺利,不得不意思一下 14


Вообще, это шутка, конечно, лаовай этими словами только всех до смеха доведет
2017.06.10
Ответить
10
Липо Начните так: "Трамвай построить — это не ешака купить".
В случае успеха, скажите, "батистовые портянки будем носить, крем Марго кушать".

Если поинтересуются: "А с какой целью взимается плата?"
Смело отвечайте: "С целью капитального ремонта Провала, чтоб не слишком проваливался".

О скидке заикнутся, обрубайте: "Вы мне в конце концов не мать, не сестра и не любовница".

Будут торговаться, типа: "А двести рублей не могут спасти гиганта мысли?"
Парируйте: "Я думаю, что торг здесь неуместен!"
Или: "Вы довольно пошлый человек, вы любите деньги больше, чем надо".

Пойдут на попятную: "А можно так — утром стулья, а вечером — деньги?"
Говорите: "Можно! Но деньги — вперёд!"

Если всё вышеперечисленное не поможет, смените тактику: "Месье, же не манж па сис жур… Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы…"

А если уж дело совсем не задастся, услышите вдруг: "Вы аферист, я вам морду побью, отец Федор!"
Парируте: "Руки коротки!"

И самое главное! "Побольше цинизма. Людям это нравится."

==========

Словом, найдите "12 стульев" в переводе на китайский. Это целое пособие по тому, как "достаточно вежливо и непрямолинейно намекнуть об откате, а скорее взятке" 14

==========

Простите, но я даже по-русски не знаю, как можно на ваш вопрос ответить серьёзно... 21
Кто взятки берёт, они, наверное, импровизируют (исходя из ситуации) или жестами как-то изъясняются... 52 33

Проорал!
А если начнут всячески поторапливать с контрактом, то можно ответить: "Скоро только кошки родятся!"
2017.06.10
Ответить
Страницы (5): 1 2 3 4 5 Следующая »


Подписаться