然而白公扪里说
but the Bai family said:
Непонятно, где в оригинале СЕМЬЯ.
but the Bai family said:
Непонятно, где в оригинале СЕМЬЯ.
Такой вариант вписывается нормально. Тем более, что такое место Baigongmen есть в Пекине (иероглифическое написание не знаю). НО:
1)КАК ИСТОЛКОВАТЬ ПРИМЕНЕНИЕ ИЕРОГЛИФА 扪? 2)ТОПОНИМ ДОЛЖЕН БЫТЬ В ШАНХАЕ 3)СТРАННО, ЧТО ОШИБСЯ ПЕРЕВОДЧИК НА АНГЛИЙСКИЙ 2017.06.23
![]() https://books.google.com/books?id=XT5xBAAAQBAJ&pg=...2%80%9D&f=false https://books.google.com/books?id=rYK8phwJSC8C&pg=...2%80%9D&f=false Вот, вроде, само место: http://baike.baidu.com/item/%E7%99%BD%E5%85%AC%E9%A6%86/14896391 Вывод: Пользуйтесь более или менее авторитетным "печатным" изданием, в итнернетах то ли еще можно найти. Напр. поиск по Гугл книгам выдает (почти?) только 白公館: https://www.google.com/search?q=将所有的时钟都拨快了一小时&oq=将...拨快了一小时”&tbm=bks 2017.06.23
|