1
Контекст:
用法用量:一次1.2克,一日2次。”四引“(白引,酸引,红引,蒜引)为引,清晨和傍晚服用。

Руководствоваться белым, кислым, красным, чесноком?  44 Если это действительно про диету, то что такое белое, и почему чеснок так выделен (а не объединен со всем остальным острым)?
На байду обиделась - ведет себя как партизан. Единственное, что удалось найти - аналог лекарства с тем же описанием, что у меня.
2016.06.11
Ответить
2
大好人, так, вроде, не диета, а инструкция к применению этого 二十五味阿魏散
http://www.wiki8.com/ershiwuweiaweisan_47027/
2016.06.11
Ответить
3
Прошу прощения, не сразу вникла, в чём вопрос. Да, тут надо точно знать, догадаться не получится. 白 может простая вода быть, наверно.
Там не могли быть какие-нибудь составы для запивания?
2016.06.11
Ответить
4
引 это 引子 (药引子), 白 и 红 неизвестно

2016.06.11大好人 почему чеснок так выделен (а не объединен со всем остальным острым)?
Шта?
2016.06.12
Ответить
5
Предположение на основе 药引子 про 白引 - это группа лекарств, пример из《医方类聚》卷XXX引《必用全书》 :

最古老的中医美容十偏方(1)金国宫女八白散(《必用全书》):白丁香、白牵牛、白僵蚕、白蒺藜、白及各90克,白芷60克,白附子、白茯苓各15克,皂...
Помощь по вопросам образования в Китае
Подробности ->тут<- или в ЛС
2016.06.12
Ответить
6
2016.06.11сарма 大好人, так, вроде, не диета, а инструкция к применению этого 二十五味阿魏散

Правильно, инструкция к применению. Но в описании, которое перевожу я, оно все смешано-перемешано. Там в показаниях может побочка идти или особые указания по применению лекарства. Вот мне и подумалось...

2016.06.12бкрс Шта?
Нам же советуется предложить свой даже самый нелепый перевод. Пусть все знают, что я старалась  21

2016.06.12бкрс 引 это 引子 (药引子)
Вы это прям знали, или сейчас в гугле отыскали? *любопытство*

сарма, вот вам и пожалуйста, как подробности о том как 药引子起“向导”的作用, могли оказаться в способе применения лекарства?  44  Это специально чтоб переводчики не смогли "угадать" смысл слов.

2016.06.12a_xap Предположение на основе 药引子 про 白引 - это группа лекарств 白
Интересное! Недоказуемое?
2016.06.12
Ответить
7
2016.06.12大好人 Вы это прям знали, или сейчас в гугле отыскали? *любопытство*
Не знал, но догадывался. Что ещё может значить "возбуждать кислым/чесноком" по отношению лекарств.

白 и 红 скорее всего и есть набор лекарств, так и переводите "белые, кислые, красные, честночные"

судя по http://zhidao.baidu.com/question/399925155.html китайцы тоже об этом вопрошают и без ответа
2016.06.12
Ответить