1
Пожалуйста, помогите перевести фрагмент из инструкции к керамическому электрочайнику: 采用名优湿控器, 水蒸气感应控制, 水开后自动断电,干烧自动断电的双重保护功能
2011.07.31
Тема Ответить
2
Используется отличное управление, контроль за паром, автоматическое выключение. Выключение при выкипании, двойная система безопасности.

Такой рекламный текст можно общим видом переводить.
2011.07.31
Тема Ответить
3
2011.07.318212335 Фрагмент из инструкции к керамическому электрочайнику: 采用名优湿控器, 水蒸气感应控制, 水开后自动断电,干烧自动断电的双重保护功能

湿控器 - регулятор влажности? мне сначало показалось, что это 温控器 - терморегулятор)
水蒸气感应控制 - что-то связанное с паром, случайно не "индикатор пара"?
но зачем всё это для электрочайника?

双重保护功能 - двухуровневая система безопасности:
1) 水开后自动断电 - самовыключение после закипания воды
2) 干烧自动断电 - самовыключение в случае отсутствия воды


2011.07.31
Тема Ответить
4
Спасибо! Натолкнули на мысльSmile
2011.07.31
Тема Ответить