<<< 1 2 + 🔎
11
maybesasha, ага, согласна21 )) просто перечислила то, что я обычно говорю в таких случаях)
2016.06.17
Тема Ответить
12
на мой взгляд, можно обойтись и без чэнъюев. достаточно просто настаивать на своем, прикрывать стакан рукой, если наливают, не пить, если все-таки налили. если поддаваться на их уговоры, китаец подумает, что Вы 有点害羞 или 客气了, и будет наливать и дальше.
но это сработает при условии, что Вы в принципе пьете редко или вообще не пьете. если же у Вас вичат полон застолий и возлияний, а с ним Вы пить отказываетесь, наверняка оскорбится.

контраргументом на 入乡随俗 может быть фразочка 没文化太可怕, но она не совсем подходит именно к вышеописанной ситуации с алкоголем.
2016.06.18
Тема Ответить
13
Вот еще 成语 в тему: 求同存异 - стремиться к общему, сохраняя разность во взглядах

А вообще это извращенная логика про 入乡随俗 в принципе, если хочется именно поспорить с ними на эту тему, то можно вспомнить, что в китае 56 народностей и у каждой народности свои 风俗习惯 и никто не требует от них специально как-то свои обычаи изменять, наоборот даже - 鼓励 специально их местные "особенности". И то, что большинство в Китае - 汉族, вовсе не означает, что все должны вести и жить как 汉族, главное, чтобы твои обычаи никому не мешали и не оскорбляли. Отказ пить оскорблением быть не может, как и отказ есть свинину, мясо, острое - так как "право" отказываться от чего-либо есть у человека любой национальности и традиций.
2016.06.18
Тема Ответить
14
Цитата:大姨妈来了
Звучит как железный аргумент. Пусть Иван попробует))))) 21 21 21
2016.06.18
Тема Ответить
15
2016.06.18Ветер Звучит как железный аргумент. Пусть Иван попробует)))))  21  21  21

老心脏病烦死了,大夫不让我喝酒!

一喝酒就有高血压
2016.06.18
Тема Ответить
<<< 1 2 + 🔎