1
помогите пожалуйчта с переводом абзаца:

Изучив материалы дела, и учитывая, что представленных документов достаточно для рассмотрения дела по существу, суд считает дело подготовленным к судебному разбирательству.
Чем больше сила, тем больше ответственность
2011.09.02
Тема Ответить
2
Это из разряда неберущихся, минимум час ковыряться надо, чтобы хоть немного более менее смотрелось. Иначе просто банальный пословный перевод по словарю.
2011.09.02
Тема Ответить
3
а существуют в интернете уже готовые переведенные на китайский такого плана документы. может есть какой учебный материал такого плана.

как например книга Васильевой "официально-деловой стиль китайского языка"?
только на юридическую тематику?

там перевод правовых актов и заключений, что-нибудь в этом роде?
2011.09.03
Тема Ответить
4
Наверняка переведенные существуют, но найти их сложно.

Если хотите изучить, то просто читать на данную тему. Но она достаточно обширная.

Тут легче всего найти китайца, который поможет, пусть и не юридическим языком, но полностью понятно.
2011.09.03
Тема Ответить