1
Помогите пожалуйста с переводом того, что в скобке
合同的基本内容是,厂方无条件的提供炼渣给我们深加工,占股35%,我方提供选矿技术和项目资金,占65%的股份(除本分利)成交。
Добрые китаеведы, помогите плиз, мне тут все понятно, под сомнением содержимое в скобках. 会不会是除掉成本后分利润的意思?
Еще один вариант, это отрывок из письма в арбитражный суд, заявитель должен быть в доле этой сделки. Может он имел ввиду 除了本人的利益? хотя этот вариант более сомнительный, на мой взгляд...
2017.07.27
Тема Ответить
2
除本分利 исключая выручку (доход? каждый раз путаю эти два понятия 41)
2017.07.27
Тема Ответить
3
2017.07.27Mavlyuda 合同的基本内容是,厂方无条件的提供炼渣给我们深加工,占股35%,我方提供选矿技术和项目资金,占65%的股份(除本分利)成交。
Добрые китаеведы, помогите плиз, мне тут все понятно, под сомнением содержимое в скобках. 会不会是除掉成本后分利润的意思?
Еще один вариант, это отрывок из письма в арбитражный суд, заявитель должен быть в доле этой сделки. Может он имел ввиду 除了本人的利益? хотя этот вариант более сомнительный, на мой взгляд...

Здравствуйте! Думаю, что фраза в скобках переводится как "за вычетом распределенного дохода". Вот отрывок из текста про системы распределения: "除本分利也叫收入分成。大多数农机厂都采取这种分配办法,即原材料由厂方供应,每月结算一次,除去材料费、折旧费等应提取的部分,按纯利润上交单位3成,工人分7成。Источник: http://60.166.6.242:8080/was40/detail?record=4&channelid=26830
2017.07.27
Тема Ответить
4
2017.07.27神力女超人 除本分利 исключая выручку (доход? каждый раз путаю эти два понятия  41)
спасибо вам Smile))))
2017.08.03
Тема Ответить
5
2017.07.27Ramshamis Здравствуйте! Думаю, что фраза в скобках переводится как "за вычетом распределенного дохода". Вот отрывок из текста про системы распределения: "除本分利也叫收入分成。大多数农机厂都采取这种分配办法,即原材料由厂方供应,每月结算一次,除去材料费、折旧费等应提取的部分,按纯利润上交单位3成,工人分7成。Источник: http://60.166.6.242:8080/was40/detail?record=4&channelid=26830

спасибо большое за столь подробное разъяснение этого термина))) обязательно возьму на заметку)) а вы в байду нашли эту ссылку или занимаетесь подобными переводами?)
2017.08.03
Тема Ответить
6
2017.08.03Mavlyuda спасибо большое за столь подробное разъяснение этого термина))) обязательно возьму на заметку)) а вы в байду нашли эту ссылку или занимаетесь подобными переводами?)

Здравствуйте, подобными переводами не занимаюсь, нашла в Гугл.
2017.08.03
Тема Ответить