Сейчас нет ясности как добавлять личности в словарь.
Прежде всего, нужно добавить по отдельности имя и фамилию как обычные слова без привязки к личности. При условии что оно достаточно частое, а не какое-нибудь африканское из тридцати букв.
С китайско-японско-корейскими проблем нет - их можно целиком из 2-3 иероглифов сохранять.
А вот со всеми остальными, проблема как совмещать разные части имени. Как их разделять. В большинстве случаев, вроде, используется точка по-середине ·
Но проблема в том, что она достаточно часто отсутсвует или вместо нее используется жирная точка • или обычное тире -.
И мне эта точка не нравится - ее нет на клавиатуре.
А у некоторых есть как краткое имя из двух частей, так и полное из трех и более. И в какой последовательности.
Не определенно также как надо пояснять - работу, дату жизни или за что известен. Ясно что нужно максимально коротко.
С современными личностями проблема также в том, что уже через год их описание может быть неактуальным.
Вообщем, пока что однозначного решения по этой проблеме нет.
Прежде всего, нужно добавить по отдельности имя и фамилию как обычные слова без привязки к личности. При условии что оно достаточно частое, а не какое-нибудь африканское из тридцати букв.
С китайско-японско-корейскими проблем нет - их можно целиком из 2-3 иероглифов сохранять.
А вот со всеми остальными, проблема как совмещать разные части имени. Как их разделять. В большинстве случаев, вроде, используется точка по-середине ·
Но проблема в том, что она достаточно часто отсутсвует или вместо нее используется жирная точка • или обычное тире -.
И мне эта точка не нравится - ее нет на клавиатуре.
А у некоторых есть как краткое имя из двух частей, так и полное из трех и более. И в какой последовательности.
Не определенно также как надо пояснять - работу, дату жизни или за что известен. Ясно что нужно максимально коротко.
С современными личностями проблема также в том, что уже через год их описание может быть неактуальным.
Вообщем, пока что однозначного решения по этой проблеме нет.