Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
друзья просят каллиграфические свитки в спортзалы школ ушу и айкидо, буду благодарен за помощь с текстами по данной теме и их переводом
2011.10.12
Тема Ответить
2
девиз айкидо таков: "Чтобы прийти к высшей правде,нужно непрерывно и всем сердцем добиваться искренности."
я не знаю особенностей взаимосвязей китайского письма и кандзи, можно ли как-то перевести это, чтобы текст на японском был корректен?
2011.10.12
Тема Ответить
3
2011.10.12БОША девиз айкидо таков: "Чтобы прийти к высшей правде,нужно непрерывно и всем сердцем добиваться искренности."
я не знаю особенностей взаимосвязей китайского письма и кандзи, можно ли как-то перевести это, чтобы текст на японском был корректен?

Гугл?
2011.10.13
Тема Ответить
4
Японцы все иероглифы сперли у китайцев - вот и взаимосвязьSmile
2011.10.13
Тема Ответить
5
WTiggA, благодарю Вас, но, к сожалению это лишь картинки, выполненные скорописью, которые мне не прочитать, а значит даже и не попытаться перевести ))
2011.10.14
Тема Ответить
6
Артем, да, я представил жителей Японии, ночью, с пустыми мешками пробирающихся в Китай красть иероглифы =))
2011.10.14
Тема Ответить
7
"Тайзицюань Чень ши" - тайцзицюань школы(стиля, семьи) Чэнь:
1. 陈式太极拳
2. 陈氏太极拳
Какой вариант выбрать?
2012.01.22
Тема Ответить
8
И как лучше писать - традиционным или упрощённым?
2012.01.22
Тема Ответить
9
Правильно 陈氏.
6种姓氏.武氏,杨氏,陈氏,孙氏,吴氏

Традиционными красивее чуток.
2012.01.22
Тема Ответить
10
Красивее, спору нет. А ещё такой вопрос - справа налево или наоборот? И вообще, в каких случаях пишут справа налево и с чем это связано?
2012.01.22
Тема Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »