Самая существенная черта китайского языка заключается в том, что в нем нет словоизменений ни по видам и времени, ни по лицам, родам, падежам и числам. Как грамматическое средство, порядок слов имеет важнейшее значение. Обычный порядок слов такой: подлежащее предшествует сказуемому. Например:
Подлежащее | Сказуемое | ||
你 | 好 | nǐ hǎo | Ты - хороший (здравствуй, привет) |
我 | 很好 | wǒ hěn hǎo | Мне - очень хорошо (всё хорошо) |
力波 | 也很好 | Lìbō yě hěn hǎo | Либо - тоже очень хорошо (у Либо тоже всё хорошо) |
Данные примеры не совсем удачны, так как приветсвия являются устоявшимися фразами и их неудобно переводить дословно. Например, 你好, дословно "ты хороший" переводится как "здравствуй, привет". Если добавить вопросительную частицу 吗, то получится 你好吗 "как поживаешь", дословно "тебе хорошо?".