怀橘遗亲 Спрятать за пазуху мандарин для матери



Предпросмотр Опции
Мальчик заныкал мандарин для мамы

MP3 (867 Kb)
MP3 (2.1 Mb)

大家来读经
弟子规 十
或飲食或坐走
長者先幼者後
長呼人即代叫
人不在己即到
语译:
  • 不管是在吃东西或是坐下及走路等事情上,
  • 都要依照长幼有序的原则以长辈为优先。
  • 长辈在叫人的时候,我们要帮忙传达找人,
  • 若是找不到人,就问长辈是否需要帮忙。
怀橘遗亲

东汉末年的时候,有个人姓陆名绩,字公纪。六岁时,曾到九江去拜见「袁术」,袁术拿出橘子来招待他,九江这个地方本身并不出产橘子,而是要从其他地方运来,以前交通又不像现在那么便利,所以橘子在当时是非常珍贵的东西,除了有钱的官宦人家,一般人是不容易吃到的。

陆绩看到这么多好吃的橘子,就顺手拿起两个橘子放在衣袖里,回家时便向袁术道别,没想到,当他拜别时,衣袖里的橘子竟然滚出来掉到地上。袁术看到便问他说:「陆郎是来作客的,为什么要拿走橘子呢?」陆绩连忙跪在地上说:「我的母亲非常喜欢吃橘子,我想带两个回去给母亲。」袁术听了,心中觉得十分惊讶!因为他只不过是个六岁的小孩,竟有如此体贴孝敬的心,真是难能可贵啊!

Читаем классику
Наставления для маленьких
Часть 10


Толкование
  • Вне зависимости от того едите ли вы, садитесь или идёте по дороге,
  • Всегда следует соблюдать принцип приоритета старших.
  • Когда старший ищет кого-то, мы должны помочь ему найти это человека,
  • А если найти не получается, следует спросить у старшего нужна ли помощь.
Спрятать за пазуху мандарин для матери

В последние годы династии Дунхань жил человек по фамилии Лу, имени Цзи (Цзы Гунцзи). Когда ему было 6 лет, он отправился в Цзиуцзян навестить Юаньшу, Юаньшу вынес мандарины, чтобы угостил его. В Цзиуцзян не росли мандарины, а перевозить мандарины из других мест было нет так удобно как сейчас, поэтому мандарины были очень дорогим товаром, только семьи богатых чиновников ели их, простым людям достать их было очень сложно.

Лу Цзи, увидев так много вкусных мандарин, мимоходом запихнул два мандарина в рукава. Когда он прощаясь с Юаньшу, кланялся ему, то неожидано из рукавов выкатились мандарины. Юаньшу увидел это и спросил: "Ты мой гость, зачем тебе уносить мандрины?", Лу Цзи упал на колени и сказал: "Моя мать очень любит мандарины, я хотел отнести ей два". Юаньшу очень удивился! Ведь он всего лишь шестилетний ребёнок, а уже так чтит родителей, это в самом деле редко и похвально


Наставления
Хуа


редактировать Редактировать
показать историю История