我、你、他(她、它) Я, ты, он (она, оно)



Предпросмотр Опции
一、我、你、他(她、它)

我 - это личное местоимение первого лица (第一人称) единственного числа (单数), указывает на говорящего.
你 - личное местоимение второго лица (第二人称) единственного числа, указывает на слушающего, используется говорящим при обращением к слушающему.
您 - вежливая форма 你
他(她、它) - личные местоимения третьего лица (第三人称) единственного числа, это все кроме говорящего и слушающего (или предмет).
В разговоре 他 и 你 могут означать одного человека, 你 - непосредственное обращение, 他(她) - косвенное указание на слушающего. При общении со старшим, не следует указывать на него с помощью 他(她), так как это не вежливо.
它 - указывает на вещь, единственное число. 他, 她 и 它 произносятся одинаково - tā.

Для первого лица множественное число (复数) - 我们, для второго - 你们, для третьего при письме 他们 указывает на мужчин, 她们 на женщин, если смешанная группа, то используется 他们, произношение одинаково.

它 редко используется в качестве дополнения (宾语), множественное число 它们 также используется сравнительно редко:

① 有人说,_它_(赵州桥)像刚刚升起的月亮,也有人说_它_像天上的长虹。
② 毛料衣服要用温水洗,轻揉,洗好后不要拧,让_它_自然干。
③ 我得天天照管_它们_,像好朋友似的关心_它们_。(它们 указывает на цветы)


Личные местоимения (人称代词) 我、我们、你、你们 имеет некоторые особенности:

1) Личные местоимения в единственном числе 我 и 你 в роли определения (定语) могут использоваться вместо множественного числа 我们 и 你们:
① _我_厂王建同志前往_你_处联系工作,请协助。
② _我_校订于7月15日开始放署假。
③ _我_军昨晚攻克了三八二〇高地。
④ _你_方代表提出的方案是可以考虑的。

В первом примере 我厂 означает 我们工厂, а 你处 означает 你们那儿 или 你们单位
Во 2, 3, 4 примерах 我校、我军、你方, соответственно означают 我们 и 你们.
Такое замещение множественного числа единственным часто встречается в книжном языке, особенно в письмах, официальных текстах, новостях. В устной речи тоже есть подобный феномен, например, вместо 你们俩 говорят 你俩, но это встречается гораздо реже, чем в письменном языке.

2) Для выражения учтивости или с целью не привлекать к себе лишнего внимания, вместо  我 можно использовать 我们, например:
① 上周我们讲完了第九课,现在我们讲第十课。
② 以上我们向大家介绍了这种机器的工作原理,下面再介绍一下具体的操作方法。
③ 上次的作业我们已经讲过了,现在我们讲这一次的。
Во всех этих примерах 我们 указывает на личность самого говорящего (на того, кто подразумевается под “我”), так как глаголы 讲 и 介绍 в этих предложениях описывают действия одного лица – говорящего.

3) Местоимение 我们 используется вместо 你们, если говорящий становится на один уровень со слушателями, причисляя себя к ним, например:
① 老师说:"希望我们每个同学都勇于攀登科学高峰。"
② 辅导员说:"同学们,我们要为祖国的四化,建设而努力学习啊!"

4) Местоимения "你" и "他" могут использоваться не только для указания на собеседника или на третье лицо, но и когда подразумевается любой другой человек (без конкретизации), например:
① 困难像弹簧,你硬它就软,你软它就强。
② 有时候,你越怕,他就越欺负你。
③ 对在工作中做出突出贡献的人,应该给他们适当的奖励。

(五)用两个不同的人称代词前后呼应,不确指某人,这种用法
可使语言简练生动。例如:
① 伙计们你一言,我一语,正在商量对付周东家的办法。
② 在生产竞赛中,大家你追我赶,一个比一个干劲大。
③ 在评比会上,你推选我,我推选你,谁都想把荣誉让给别人。
④ 孩子们你唱一个欹,他跳一个舞,玩得高兴极了。

例句中的"你……我……,'、"你……他……"都是不定指的,相当于 "这一个……那一个……"


редактировать Редактировать
показать историю История