有气度的楚庄王 Манерный князь Чу Чжуан



Предпросмотр Опции
герой-любовник

MP3 (1.9 Mb)

大家来读经
弟子规 三十三
人不閒 勿事攪
人不安 勿話擾
人有短 切莫揭
人有私 切莫說
语译:
  • 别人正在忙碌的时候,不要去找他帮忙做事,
  • 别人正在烦心或不安时,不要在他身旁罗嗦不停。
  • 别人的缺点或过失,千万不要在大家的面前揭发出来,
  • 别人的隐私和秘密,不要去追问,也不可以跟别人说。
有气度的楚庄王

春秋时,五霸之一的楚庄王,不但有谋略和才华,更有过人的气度与胸襟。

有一次,楚庄王设宴邀请所有大臣吃饭,宴会进行到一半时,大家都有点醉意,这时刚好吹来一阵风把灯吹熄,黑暗中有一位臣子,不小心拉到楚庄王爱妾的袖子,这位爱妾就顺手把臣子的帽带扯下来,并大叫要楚庄王派人点灯抓犯人。

楚庄王听到这件事,便在点灯前说:「朕请各位大臣尽兴喝酒,才导致这位大臣在喝醉失态的情况下,做出不礼貌的事,这算起来是我的错,我怎么可以怪罪这位臣子呢?」于是下令所有臣子把帽带摘下,然后才叫人点灯。

由于楚庄王的明理及宽宏大量,后来在和晋国打战时,这位臣子便以奋勇杀敌来报答楚王不追究的大恩。

Читаем классику
Наставления для маленьких
Часть тридцать третья


Толкование
  • Когда кто-то занят, не надо просить его что-то помочь или сделать,
  • Когда кто-то о чём-то обеспокоен, не надо беспрерывно надоедать возле него.
  • Если у кого-то есть недостаток или проступок, ни в коем случае нельзя рассказывать об этом другим,
  • Нельзя выяснять личные дела и тайны других и нельзя говорить об этом с посторонними.
Манерный князь Чу Чжуан

Во времена Чуньцю одним из пяти принцев был князь Чу Чжуан. Он не только был умным полководцем и талантливым, но и имел хорошие манеры и чувства.

Однажды, Чу Чжуан устроил пир, куда пригласил покушать министров. В середине пира все уже немного набрались, как вдруг подул порыв ветра и задул свет. В темноте один министр случайно потянул за рукав любовницу князя Чу Чжуан. Эта любовница сразу сорвала шапочную повязку министра и закричала чтобы Чу Чжуан послал людей зажечь свет и поймать преступника.

Князь Чу Чжуан, выслушав это, произнёс перед тем как зажечь свет: "Я пригласил министров вдоволь выпить, это привело к тому, что этот министр перепил и, не контролирую себя, совершил некорректный поступок. Значит это мой промах, как же я могу обвинять этого министра?". Затем он приказал всем министрам сорвать свои шапочные повязки и затем позвал людей включить свет.

Благодаря смышлёности и снисходительности князя Чу Чжуан, впоследствии, при войне с княжеством Цзинь этот министр отважно убивал врагов, в благодарность, что князь Чу Чжуан не стал разбирать то дело.


Наставления
Хуа


редактировать Редактировать
показать историю История