知错能改 Осознать ошибку и измениться



Предпросмотр Опции
Бедный, ему сейчас ногу отрубят...

MP3 (1.9 Mb)

大家来读经
弟子规 三十
過能改 歸於無
倘掩飾 增一辜
凡是人 皆須愛
天同覆 地同載
语译:
  • 犯下过错能反省,并能改过不再犯,便可等于没有犯错,
  • 假如不知悔改反而一直去隐瞒,错上加错,那就是罪加一等。
  • 我们人都应该用爱自己的心去爱别人,彼此间要相亲相爱,
  • 就像天与地都用同等的爱去对待万物一样。
知错能改

从前有个人叫做叔山无趾,有一次,他因为犯罪被处以砍断一条腿的刑罚。他心中感到十分后悔,就去拜访当地一位有学问的读书人,拜托他教自己为人处世应有的道理。

读书人说:「你因为犯罪受到处罚才来找我,不会觉得太迟吗?」叔山无趾回答:「就是因为我受到断腿这么严重的处罚,我才会赶紧来找您,这样以后我才能避免再犯过错。」读书人听完他的话,知道他有心改过,便认真的教导他做人处世的道理。

我们犯错并不可耻,最怕的是一再犯错,只要能够真正反省自己,并且确实改正过来,那么以前所犯的过错就可以弥补,也可算是没有做错事一样;相反的,如果不知悔改,反而刻意隐瞒,那就是一错再错,罪加一等。

Читаем классику
Наставления для маленьких
Часть тридцатая


Толкование
  • Если, совершив ошибку, ты образумишься и изменишься, так чтобы в дальнейшем не допускать ошибок, то можно считать что ошибки и не было,
  • Если же ты не раскаешься, а наоборот, будешь скрывать и делать новые ошибки, то это ещё более увеличивает твою вину.
  • Мы, люди, должны любить других как любим себя, нужно быть близкими и добрыми друг к другу,
  • Так же как земля и небо одинаково любят всё сущее.
Осознать ошибку и измениться

Давным-давно жил человек по имени Шушань Учжи. Однажды, он был приговорён к отрубанию ноги за совершённое им преступление. Он начал очень раскаиваться, пошёл навестить местного умного образованного учёного. Попросил его научить как жить в обществе.

Учёный сказал: "Ты пришёл ко мне только потому что получил наказание за преступление, не кажется ли тебе, что уже поздно?". Шушань Учжи ответил: "Как раз потому, что я получил такое жестокое наказание, как отрубание ноги, я спешно пришёл к тебе. Я хочу впредь избегать ошибок". Учёный, выслушав его, понял, что он изменился и с усердием обучал его как правильно себя вести.

Совершённые нами ошибки не позорны, самое главное, совершив ошибку, следует тщательно обдумать и по настоящему измениться. И тогда можно восполнить совершённую ранее ошибку, и даже считать, что ошибки и не было. Напротив, если без раскаяния и исправления пытаться скрывать её, то так ты будешь усугублять ошибку новыми ошибками, это увеличивает твою вину.


Наставления
Хуа


редактировать Редактировать
показать историю История