http://yazyk.net/ Форум
Китаеведение * Предикационная концепция
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Сату Абхаве и В.А. Курдюмову

 
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Общее языкознание
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Persio
Guest





PostPosted: Tue Sep 20, 2005 3:39 pm    Post subject: Сату Абхаве и В.А. Курдюмову Reply with quote

Господа, нашел ваш диалог на одном из форумов, обработал его и выложил на свой сайт - http://www.khvorostin.ruserv.com/dialogi/dialog.html Авторство и первоисточник указаны. Хотелось бы получить Ваше "добро" на подобную инициативу. Все-таки материал очень интересный. Если Вы категорически против размещения материала - отпишитесь в гостевой книге на сайте - и я его уберу (надеюсь, все же, что до этого не дойдет).
Back to top
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Tue Sep 20, 2005 5:51 pm    Post subject: Re: Сату Абхаве и В.А. Курдюмову Reply with quote

Persio wrote:
Господа, нашел ваш диалог на одном из форумов, обработал его и выложил на свой сайт - http://www.khvorostin.ruserv.com/dialogi/dialog.html Авторство и первоисточник указаны. Хотелось бы получить Ваше "добро" на подобную инициативу. Все-таки материал очень интересный. Если Вы категорически против размещения материала - отпишитесь в гостевой книге на сайте - и я его уберу (надеюсь, все же, что до этого не дойдет).


Я, собственно, не возражаю. Жаль только, что китайские примеры в Вашей редакции опущены (впрочем, кажется, их там в нашем разговоре было не много).

_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
vk



Joined: 13 Jan 2005
Posts: 298
Location: Moscow, Russia

PostPosted: Tue Sep 20, 2005 6:14 pm    Post subject: Reply with quote

Не возражаю, если сохранится пунктуация и все знаки выделения, которые делают диалог понятным. Надеюсь, он будет интересным Вашим читателям так же, как был интересен нам.


Посетил Ваш сайт, импонирует Ваш интерес, и, видимо, профессиональный, -- к лингвистике.

цитирую:
Quote:
Пару лет назад, в начале работы над англо-русским словарём лингвистических терминов, я и не предвидел, во что она выльется. Мне просто нужен был англо-русский лингвистический словарь, и поскольку найти его не получилось, я сделал его сам.


Как вы можете видеть, проект подобного словаря есть на нашем сайте:
http://yazyk.net/dict/?PHPSESSID=3e01e0e346ac020210b4f64a9f20a271

и в идеале он мыслится как диалог искренне заинтересованных людей, в интерактивном режиме - с замечаниями, корректировками, переводами на английский и др. языки. Был бы рад если бы Вы смогли принять участие и несколько сдвинуть данный проект с той точки, где пока он остановился.



ВК

_________________
爱 我 中 华 , 修 我 长 城
--------------------------------------------------------------------
Люди --- рабы стереотипов
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Tue Sep 20, 2005 7:07 pm    Post subject: Reply with quote

VK wrote:
Как вы можете видеть, проект подобного словаря есть на нашем сайте:
http://yazyk.net/dict/?PHPSESSID=3e01e0e346ac020210b4f64a9f20a271

и в идеале он мыслится как диалог искренне заинтересованных людей, в интерактивном режиме - с замечаниями, корректировками, переводами на английский и др. языки. Был бы рад если бы Вы смогли принять участие и несколько сдвинуть данный проект с той точки, где пока он остановился.

ВК


Кстати, Владимир Анатольевич, а что если этот проект со словарем при реорганизации структуры форума вынести в отдельный подраздел прямо на форум?! Например, к уже обозначенным разделам добавить еще один:

Раздел: ЛИНГВИСТИКА

Подразделы:
Вопросы общего языкознания
Интерактивный лингвистический словарь

Я полагаю, что лингвистические вопросы мы так или иначе будем здесь обсуждать и в будущем (форум ведь у нас лингвистический Smile ). Потому и специальный раздел (с двумя подразделами) придется очень кстати. Мне кажется, что на форуме проект с лингвистическим словарем имеет больше шансов на развитие. А сейчас он так запрятан, что я, признаться, про него и забыл. А многие наши участники, уверен, вообще и не подозревают про его существование. Very Happy

_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
vk



Joined: 13 Jan 2005
Posts: 298
Location: Moscow, Russia

PostPosted: Tue Sep 20, 2005 7:55 pm    Post subject: Reply with quote

по первой моей реакции
можно сделать просто двоякую ссылку - из двух источников
я вот замечать стал, что с созданием этой фундаментальной грамматики (и по должности своей) как-то стал больше "крениться" в сторону китаеведения, хотя и призвание и сфера интсересов, фактически, жизненных - именно общее языкознание. Так что лингв. словарь надо реанимировать, тем более я заметил, что в сети стали появляться методологически похожие проекты - типа той же Wikipedia.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Tue Sep 20, 2005 8:49 pm    Post subject: Reply with quote

VK wrote:
по первой моей реакции
можно сделать просто двоякую ссылку - из двух источников


Можно, и перекрестной ссылкой оформить. Просто нужно его как-то "вывести в люди", т.к. сейчас он отстоит очень далеко от основных "торговых путей"... Very Happy

_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
Resio
Guest





PostPosted: Wed Sep 21, 2005 3:27 pm    Post subject: Reply with quote

Сат Абхава wrote:
Я, собственно, не возражаю. Жаль только, что китайские примеры в Вашей редакции опущены (впрочем, кажется, их там в нашем разговоре было не много).


VK wrote:
Не возражаю, если сохранится пунктуация и все знаки выделения, которые делают диалог понятным. Надеюсь, он будет интересным Вашим читателям так же, как был интересен нам.


Спасибо. В представленном на сайте тексте диалога все знаки выделения, которые делают диалог понятным, сохранены. Кое чем пришлось пожертвовать - в угоду эстетике, но без ущерба для смысла. Опущены "реплики в сторону", как то фрагмент о конференции. Диалог и правда интересен. Китайские примеры пришлось опустить из-за проблем с кодировкой.

VK wrote:
Посетил Ваш сайт, импонирует Ваш интерес, и, видимо, профессиональный, -- к лингвистике.


Интерес в самом деле профессиональный. Я лингвист, занимаюсь теорией языка. Только вот сайт мой больше хулиганский: все обо всем, не только лингвистика. Идеи, которые Вы высказывали полтора года назад в своем диалоге, близки и понятны мне - я пришел к пониманию ограниченности европейского языкознания, но с иной стороны, занимаясь проблемой имплицитного. Как оказалось, в рамках словоцентрического (европейского) языкознания нельзя создать методику объективации так назымаемых "скрытых смыслов" (над этим безуспешно бьется значительное число лингвистов). Зато в рамках фразоцентрического языкознания (термин не совсем удачен) эта проблема решаема. В этой связи возникает вот какой вопрос: много ли в России лингвистов, которые способны отказаться (или уже отказались) от европейского наследия? Вопрос скорее прагматический - в перспективе нужны рецензии на диссертацию.

VK wrote:
Как вы можете видеть, проект подобного словаря есть на нашем сайте:
http://yazyk.net/dict/?PHPSESSID=3e01e0e346ac020210b4f64a9f20a271

и в идеале он мыслится как диалог искренне заинтересованных людей, в интерактивном режиме - с замечаниями, корректировками, переводами на английский и др. языки. Был бы рад если бы Вы смогли принять участие и несколько сдвинуть данный проект с той точки, где пока он остановился.


Обязательно приму участие в работе над словарем. Кстати, видел что-то подобное на http://linguarium.iling-ran.ru/, но вроде бы проект загнулся. К сожалению, российский лингвистический рунет разрознен. Вместо того, чтобы совместными усилиями ворочать горы, мы изобретаем велосипеды по углам нашей необъятной родины (метафора не моя).
Back to top
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Thu Sep 22, 2005 8:22 am    Post subject: Reply with quote

Resio wrote:
Китайские примеры пришлось опустить из-за проблем с кодировкой.


Ну, кодировка - это совершенно не проблема. Если соберете китайские примеры в одну кучу (например, выложив в этой теме), я моментом приведу их в такой формат, что и в русской кодировке иероглифы засветятся... Very Happy

_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Общее языкознание All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum


Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group