|
Форум Китаеведение * Предикационная концепция
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Thu Dec 01, 2005 6:55 pm Post subject: употребление er4 и liang3 ... |
|
|
Тема перенесена с форума Восточного портала.
Daoyou wrote: |
Да вот вспомнился вопрос чисто филологического плана . Действительно я был во многих местах и мой язык претерпевал некоторые изменения . Так вот , всем иезвестно , что правильно надо говорить так :
我門兩個人
Однако в одной из провинций говорили именно
我門二個人
и притом настаивали , что так гораздо более правильно
Известно ли что-нибудь об этом филологам? |
Отвечаю на Ваш вопрос. Случаи подобного диалектного употребления 二 вместо 兩 вполне типичны, но, тем не менее, являются отклонением от норм путунхуа и гоюй.
Употребление 二 в конструкции "числительное - классификатор - существительное" считается нормативным только тогда, когда в качестве классификатора выступает слово-мера (веса, длины и т.п.). В этих случаях допускается употребление как 兩, так и 二, причем, с традиционными китайскими мерами (например, 升,斗,錢,斤 и т.д.) чаще употребляется 二, а с современными (米,公里,公升 и т.д.) чаще употребляется 兩.
Исключительным случаем является мера 兩, которая может сочетаться только с 二.
Приведенный Вами пример - диалектное употребление. Такое употребление, кстати, имеется и в тайваньском диалекте. _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group
|