http://yazyk.net/ Форум
Китаеведение * Предикационная концепция
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Attention! Ошибки форматирования.

 
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Работа над электронным китайско-русским словарем
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Jin_Jie



Joined: 04 Jan 2005
Posts: 87

PostPosted: Tue Jan 31, 2006 4:20 am    Post subject: Attention! Ошибки форматирования. Reply with quote

1. Повнимательней, пожалуйста, с курсивом, особенно в скобках. Например,
расстелить циновку (для угощения); устроить пир.


2.Вместо

I сущ. * могильная яма; могила.

II гл. * захоронить (временно).

Надо: ( значения после указания частей речи пишем с красной строки )

I сущ.

* могильная яма; могила.

II гл.

* захоронить (временно).


3. Вместо:

II

si4

прил./наречие

или

V si4

служебное слово

или

V

si4 служебное слово

надо: ( все в одну строку )

II si4 прил./наречие

V si4 служебное слово


и т.д.

4. При наличии в чтении стрелочки , например zhao4↔huo4

вместо:

肇禍

zhao4huo4

вызывать беспорядки; навлекать беду (бедствия); наделать (натворить) дел.

禍肇

huo4zhao4

вызывать беспорядки; навлекать беду (бедствия); наделать (натворить) дел.

надо: (набираем один раз)

肇禍

zhao4huo4

вызывать беспорядки; навлекать беду (бедствия); наделать (натворить) дел
.

5. варианты чтения (оформляем через запятую)

надо:

粗鹵

cu1lu3, cu1lu

см. 粗魯


или

粗奘

cu1zhuang3, книжн. cu1zang4

огромный; дюжий, ражий.


6. чтения гнездовых иероглифов оформляем через точку с запятой «;»



ge2 ; ji2.


7.
Если разное чтение, то повторно словосочетание не набираем :

вместо:

單車

dan1che1

диал. велосипед.

單車

dan1ju1

* один экипаж (также обр. в знач.: в одиночку).

надо:

單車

dan1che1

диал. велосипед.

dan1ju1

* один экипаж (также обр. в знач.: в одиночку).


8. Примеры – в одну строку

千條妙計 тщательный план, блестящий замысел;

9. знак <> сохраняем

<> 千張元寶 рит. бумажные деньги (в форме серебряного ляна, таэля).
10. при наличии скобок в примерах, сносках оформляем согласно словарю , скобки не раскрываем

斷編殘簡

duan4bian1can2jian3

см. 斷簡零(殘)篇

11.



you2

I служебное слово

А. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而:


12.

IV словообр.:

в сложных научных и технических терминах: анти-, противо-;

阻氧化劑 антиоксидант, антиокислитель;

13.



9 [78,5]

cu2

гл. скончаться, умереть.

когда нет римских цифр – помета и перевод в одну строку.

14.

擁經

yong3jing3

с каноном в руках [справляться о здоровье] (обр. в знач.: сохранять чувство сыновней почтительности к старому учителю).

擁經問疾

yong3jing3wen4ji2

с каноном в руках справляться о здоровье (обр. в знач.: сохранять чувство сыновней почтительности к старому учителю).

15.
здесь словарная статья, в этом случае оформляем как в словаре:



qin2; qian2

собств. 若(苦)雂ruo4(ku3)qin2(qian2) Жо(Ку) Цинь(Цянь) (полководец эпохи Чуньцю).


16.

固意

gu4yi4

*
( при дальнейшем перечислении звездочку выносим отдельно)

1) укрепиться в намерении; твёрдое намерение, решительность;

2) намеренно, нарочно.

но:

II гл.

* захоронить (временно).
(звездочка рядом со значением)

17. в подобных случаях двоеточие сохраняем

當水

dang1shui3

: 上當水 вост. диал. быть обманутым (надутым).

18. Если нет иероглифа в шрифтах, то пишем номер иероглифа

№ 01945

19.



[o]1

сокр. вм. 葉

[o]2

xie2


20. Неправильный пиньинь не исправляем, выносим в отдельный файл.


Last edited by Jin_Jie on Tue Jan 31, 2006 2:52 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Jin_Jie



Joined: 04 Jan 2005
Posts: 87

PostPosted: Tue Jan 31, 2006 4:25 am    Post subject: Reply with quote

Дорогие участники, обратите внимание на следующую распространенную ошибку форматирования.

Нельзя вместо:

普及本
pu3ji2ben3
общедоступное (удешевлённое) издание


набирать как :

普及本
pu3ji2ben3
общедоступное издание

普及本
pu3ji2ben3
удешевлённое издание
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Jin_Jie



Joined: 04 Jan 2005
Posts: 87

PostPosted: Tue Jan 31, 2006 4:26 am    Post subject: Reply with quote

Если пример с чтением стоит внутри статьи – что с ним делать:


2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёх-словные, особенно же пятисловные или семисловные стихи);詩詞歌賦 ши, цы, гэ, фу (четыре жанра стихотворных произведений, основные формы китайской поэзии и ритмической прозы);長詩 chang2shi1 поэма;3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический;

Так:

2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёх-словные, особенно же пятисловные или семисловные стихи);

詩詞歌賦 ШИ, цы, гэ, фу (четыре жанра стихотворных произведений, основные формы китайской поэзии и ритмической прозы);

長詩

chang2shi1

поэма;

3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический;

или так:

2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёх-словные, особенно же пятисловные или семисловные стихи);

詩詞歌賦 ши, цы, гэ, фу (четыре жанра стихотворных произведений, основные формы китайской поэзии и ритмической прозы);

長詩 chang2shi1 поэма;

3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический;
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Jin_Jie



Joined: 04 Jan 2005
Posts: 87

PostPosted: Tue Jan 31, 2006 4:26 am    Post subject: Reply with quote

второй вариант правильный
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Jin_Jie



Joined: 04 Jan 2005
Posts: 87

PostPosted: Tue Jan 31, 2006 4:28 am    Post subject: Reply with quote

Если в словосочетании даётся вариант иероглифа, а потом в примерах указывается только один из вариантов, как нужно форматировать.
Например:
手鎗(槍)shou3qiang1 1)пистолет; револьвер; 打手鎗 стрелять из пистолета и т.д.
2) короткая пика; дротик.
Форматируем:
手鎗
shou3qiang1
1) пистолет...
打手鎗 стрелять из пистолета
2)дротик

手槍
shou3qiang1
1)пистолет...
打手槍 стрелять из пистолета
2)дротик
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Jin_Jie



Joined: 04 Jan 2005
Posts: 87

PostPosted: Tue Jan 31, 2006 4:28 am    Post subject: Reply with quote

пример оставляем без изменений, как в словаре:

手鎗

shou3qiang1

1)пистолет; револьвер;

打手鎗 стрелять из пистолета и т.д.

2) короткая пика; дротик.

手槍

shou3qiang1

1)пистолет; револьвер;

打手鎗 стрелять из пистолета и т.д.

2) короткая пика; дротик.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Jin_Jie



Joined: 04 Jan 2005
Posts: 87

PostPosted: Tue Jan 31, 2006 4:29 am    Post subject: Reply with quote

Знак омонима , который в словаре обозначается круглым черным кружком набираем следующиим образом:



[o] 1

сокр. вм. 鹵

[o] 2

сокр. вм. 滷

см. например, том 2, стр. 699

В правилах форматирования это отдельно не оговаривается, но упоминается в пункте 4.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Jin_Jie



Joined: 04 Jan 2005
Posts: 87

PostPosted: Tue Jan 31, 2006 4:31 am    Post subject: Reply with quote

Иероглифы №№ 15304,15311 соответствуют иероглифам

諭 輸

Знак ◇ передается не специальным символом, а двумя угловыми скобками <>
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Работа над электронным китайско-русским словарем All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum


Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group