|
Форум Китаеведение * Предикационная концепция
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Dmitry Shakura
Joined: 30 Jan 2006 Posts: 83
|
Posted: Fri Feb 24, 2006 8:17 pm Post subject: "Хуэй" или "хой"? |
|
|
Именно в эти два варианта в русском языке трансформируется самый "неприличный" слог китайского языка. А есть ли какое-то правило? "Хой" я встречал только в географических названиях (Аньхой, Хойчжоу). Есть ли ещё какие-то правила? Всегда ли географические названия Китая должны транскрибироваться по-русски так? И то же самое относительно "фынов" и "мыней" - это устаревшая просто устаревшие версии или тоже связано со сферой применения? _________________ MoxHatbly на "Полушарии" |
|
Back to top |
|
|
Qiao Jiao
Joined: 07 Feb 2006 Posts: 374 Location: Владивосток
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 1:50 pm Post subject: |
|
|
Нда. Вечный вопрос.
Думаю, что там где это хуэй/хой устаялась - надо писать так. А где нет - чего же китайского стеснятся. Кто при этом начинает дико смеяться - то там и лечить надо, а китайский искривлять - себя не уважать.
Зато очень удобно, когда кто-нибудь, узнав, что ты изуаешь китайский, просит что-нибудь сказать по-китайски - ты ему так громко четким четвертым тоном - 会. Ну а на вопрос "что это значит?" отвечаешь - "как и в русском спектор его применения черезвычайно широк - этим словом можно выразить практически все что угодно".
Не думаю, что правило есть - если бы было, то их бы все знали. |
|
Back to top |
|
|
Dirk Diggler
Joined: 25 Nov 2005 Posts: 351 Location: Воронеж
|
Posted: Mon Feb 27, 2006 7:28 pm Post subject: |
|
|
а я считаю, раз уж нет стандарта и единства мнений, то надо писать так, как говорят китайцы. А они говорят "хуэй". |
|
Back to top |
|
|
Qiao Jiao
Joined: 07 Feb 2006 Posts: 374 Location: Владивосток
|
Posted: Tue Feb 28, 2006 8:03 am Post subject: |
|
|
Dirk Diggler wrote: |
а я считаю, раз уж нет стандарта и единства мнений, то надо писать так, как говорят китайцы. А они говорят "хуэй". |
Ну это очень спорно. Редуцированное "е" есть, но не всегда и не очень четко. Все-таки ближе к уй, чем уэй. Хотя у некоторых, например в "вода", звучит четкое шуэй. И второй тон тоже выделяется (垂 - чх'уэ'й). А у тайваньцев так и пишут - huei, но там свои причины (так как "е" должно быть по правилам написания, но оно сильно редуцируется, поэтому в пиньине отпало - hui, а в чжуине сохранилось - 厂ㄨ乁 (h-u-ei). |
|
Back to top |
|
|
Dirk Diggler
Joined: 25 Nov 2005 Posts: 351 Location: Воронеж
|
Posted: Tue Feb 28, 2006 9:10 am Post subject: |
|
|
Qiao Jiao wrote: |
Dirk Diggler wrote: |
а я считаю, раз уж нет стандарта и единства мнений, то надо писать так, как говорят китайцы. А они говорят "хуэй". |
Ну это очень спорно. Редуцированное "е" есть, но не всегда и не очень четко. Все-таки ближе к уй, чем уэй. |
правильно замечено, спорно. Ибо все, кого слышал я(человек 20), говорят с четким "э", а в словах с инициалью sh так и вообще иногда следа от u не остается - "шэй" |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Tue Feb 28, 2006 7:43 pm Post subject: |
|
|
Dirk Diggler wrote: |
а я считаю, раз уж нет стандарта и единства мнений, то надо писать так, как говорят китайцы. А они говорят "хуэй". |
"Стандарт" есть, но вот, к сожалению, о нем мало кто знает...
Л.Р.Концевич "Китайские имена собственные и термины в русском тексте. Пособие по транскрипции" - Москва, "Муравей", 2002 г, стр. 31-32:
Quote: |
"#21
Гласный у после согласного х с последующим й в научных изданиях по Китаю, словарях и учебной литературе сохраняется, а в массовых изданиях заменяется на уэ, в географических названиях принято написание через о, т.е. в различных типах изданий здесь допускаются разные написания одного и того же китайского слога: хуй, хуэй и хой - как несущественные с точки зрения фонетической структуры китайского слога." |
_________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
Dirk Diggler
Joined: 25 Nov 2005 Posts: 351 Location: Воронеж
|
Posted: Tue Feb 28, 2006 8:07 pm Post subject: |
|
|
стандарт - это когда большинство участников процесса знают его и придерживаются, или когда он узаконен. а стандарт, о котором мало кто знает, это почти оксюморон. |
|
Back to top |
|
|
Qiao Jiao
Joined: 07 Feb 2006 Posts: 374 Location: Владивосток
|
Posted: Wed Mar 01, 2006 2:47 pm Post subject: |
|
|
Dirk Diggler wrote: |
правильно замечено, спорно. Ибо все, кого слышал я(человек 20), говорят с четким "э", а в словах с инициалью sh так и вообще иногда следа от u не остается - "шэй" |
А теперь попробуйте в быстром (разговорном) темпе сказать 会不会 - при всем желании эта "э" не вылазеет. Хотя кое где - 100% есть (в нормативном произношении). Вот таки вот фокусы.
Еще такое же с финалью iu, например 流 - liou. Но тут "о" хорошо редуцировалось. Хотя такой малюююсенький оттенок слышиться. |
|
Back to top |
|
|
Dirk Diggler
Joined: 25 Nov 2005 Posts: 351 Location: Воронеж
|
Posted: Fri Mar 03, 2006 11:35 am Post subject: |
|
|
Qiao Jiao wrote: |
Dirk Diggler wrote: |
правильно замечено, спорно. Ибо все, кого слышал я(человек 20), говорят с четким "э", а в словах с инициалью sh так и вообще иногда следа от u не остается - "шэй" |
А теперь попробуйте в быстром (разговорном) темпе сказать 会不会 - при всем желании эта "э" не вылазеет. |
Па-а-апрошу не обобщать. У меня отработано "хуэй" так что никаким разговорным темпом его не редуцировать. |
|
Back to top |
|
|
Dmitry Shakura
Joined: 30 Jan 2006 Posts: 83
|
Posted: Sat Mar 11, 2006 9:38 pm Post subject: |
|
|
[quote="Сат Абхава"]
Dirk Diggler wrote: |
"Стандарт" есть, но вот, к сожалению, о нем мало кто знает...
Л.Р.Концевич "Китайские имена собственные и термины в русском тексте. Пособие по транскрипции" - Москва, "Муравей", 2002 г, стр. 31-32:
|
Большое спасибо, всё стало ясно. _________________ MoxHatbly на "Полушарии" |
|
Back to top |
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group
|