http://yazyk.net/ Форум
Китаеведение * Предикационная концепция
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Текст "Самый заклятый враг ДПП -это... сама ДПП"

 
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Перевод учебных текстов
View previous topic :: View next topic  
Author Message
fiuri



Joined: 12 Jun 2005
Posts: 502
Location: Ashdod, Israel

PostPosted: Thu Apr 06, 2006 5:43 pm    Post subject: Текст "Самый заклятый враг ДПП -это... сама ДПП" Reply with quote

民进党最大的敌人是自己

--------------------------------------------------------------------------------
2006年03月29日 09:39

  (声明:任何媒体、网站或个人不得从本网直接下载使用,如欲转载请与原刊发媒体联系。)

  民进党“大陆政策大辩论”破局,却传出游锡堃欲下战帖邀马英九辩论两岸政策!

  陈唐山说:美国接待马英九,其实不算“高规格”。但是,马英九今日返台,民进党显然已经准备大张挞伐,给予“高规格”的接待。

  马英九在美国发表两岸政策,游锡堃和苏贞昌说:“不要自欺欺人,难道中共会接受吗?”但是,游苏二人似乎忘了,民进党的“正名制宪”和“台独建国”,连陈水扁都承认是“自欺欺人”。

  陈唐山说马英九受到的接待不是“高规格”,这颗葡萄还真是酸得可以;而游锡堃、苏贞昌讥马英九的两岸政策是“一厢情愿”,更似乎忘了自己正是那个半筹莫展、坐困愁城的执政者。

  6年以来的执政实况证明:民进党最大的敌人,就是民进党自己。此际不是民进党对着马英九喊葡萄酸的时候,而是必须面对自己,痛切反省。然而,如今民进党“大陆政策大辩论”却突然喊停,有些青壮“立委”高呼,这使得主流声音“出不来”,又称:“不辩论将如何解套下车?”

  民进党不敢举办党内大辩论,其实是不敢面对自己,甚至是禁止党内的多元民主意见发出声音。民进党如此“低规格”面对自己的反省,却又如此“高规格”的炮轰马英九;这是抬高了马英九,且更暴露出民进党内部的错乱与虚弱。

  马英九返台,民进党何妨表达包容与理解,以示风度,并回过头来自我反省。民进党须知:马英九的光晕,有极大程度是在民进党的黑暗中对比呈现出来的!

  来源:摘自台湾《联合报》社论





1 ) 民进党(ДПП)最(самый)大(большой)的(опр.)敌人(враг)是(есть)自己(сам)
(2 ) 2006年03月29日 09:39 (29.03.2006 9ч. 39мин.)
(3 ) (声明(заявление):
(4 ) 任何(всякое)媒体(средство массовой информации)、网站(сайт)或(или)个人(лица)不得(не могут)从(с)本(настоящего)网(сайта)直接(непосредственно)下载(скачать)使用(использовать),
(5 ) 如(если)欲(желаете)转载(перепечатать)请(пожалуйста)与(дайте)原(источника-)刊发(публикации)媒体(средство массовой информации联系(ссылку на)。)

(6 ) 民进党(ДПП)“大陆((о)континентальной)政策(политике大辩论(большие дебаты)”破局(провалились),
(7 ) 却(однако)传出(распространилось)游锡堃(Ю Сикунь)欲(желает)下战帖(сделать публичное приглашение??) 邀(пригласив)马英九(Ма Инцзю)辩论(дискутировать о)两岸(Китая - Тайваня)政策(политике)!
(8 ) 陈唐山(Чень Таншань)说(говорил):
(9 ) 美国(Америка)接待(встречала)马英九(Ма Иньцзю),
(10 ) 其实(фактически)不(не)算(принимая в учет)“高(высокие 规格(стандарты)”。
(11 ) 但是(однако),
(12 ) 马英九(Ма Иньцзи)今日(сейчас)返台возвращается в Тайвань),
(13 ) 民进党(ДПП)显然(ясно)已经(уже)准备(планирует)大张挞伐(атаковать всеми силами),
(14 ) 给予(предоставят)“高规格(высокого стандарта)”的(опр.)接待(прием)。
(15 ) 马英九(Ма Иньцзю)在(в)美国(Америке)发表(объявил)两岸(Китайско-Тайваньскую)政策(политику),
(16 ) 游锡堃(Ю Сикунь)和(и)苏贞昌Су Чжэньчан)说(говорят):
(17 ) “不(не)要(нужно)自欺欺人(заблуждаться самому и обманывать других),
(18 ) 难道(разве)中共(КПК)会(может)接受(принять)吗(а)?
(19 ) ”但是(однако),
(20 ) 游(Ю)苏(Су)二人(дуэт)似乎(похоже)忘(забыли)了(сов. вр.),
(21 ) 民进党(ДПП)的(опр.)“正名(называть вещи своими именами)制宪(составлять конституцию)”和(и)“台独(тайваньская независимость)建国(усиление нации),
(22 ) 连(даже)陈水扁(Чэнь Шуйбянь)都(и тот)承认(признает)是(есть)“自欺欺人(самообман и введение в заблуждение)”。

(23 )陈唐山(Чэнь Таншань)说(говорит)马英九(Ма Иньцзю)受到(полученный)的(опр.)接待(прием)不(не)是(есть)“高(высокий)规格(стандарт)”,
(24 )这(эта)颗(сс)葡萄(виноградинка)还(также)真是(ну, ладно)酸(кислая)得可以(неплохо);
(25 )而(но)游锡堃(Юсикунь)、苏贞昌(Су Чжэньчан)讥(высмеивают)马英九(Ма Иньцзю)的(опр)两岸(китайско-тайваньскую)政策(политику)是(является)“一厢情愿(самонадеянной)”,
(26 )更(еще больше)似乎(похоже)忘(забыли)了(сов. вр.)自己(сами)正是(точно)那(те)个(сс)半筹莫展(не знать, что делать)、坐困愁城(сами себя загнали в тупик)的(субст)执政者(правители)。

(27 )6年(год)以来(за)的(опр.)执政(нахождения у власти)实况(действительное положение)证明(доказывает):
(27a)此际(на этот раз)不是(ошибка)民进党(ДПП)对着(обращается)马英九(Ма Иньцзы)喊(кричит)葡萄(виноград)酸(кислый)的时候(когда),
(27b)而是(но)必须(должна)面对(встать лицом к лицу с)自己(собой),
(27c)痛切反省(осмотреть себя с чувством глубокого раскаяния)。
(27d)然而(однако),
(27e)如今(в настоящее время)民进党(ДПП“大陆(Континентального Китая)政策(политики)大辩论(большие дебаты)”却(однако)突然(неожиданно)喊(крики)停(прекратились),
(27f)有些(некоторые)青壮(青壮年молодежные)“立委(постоянные комитеты)”高呼(громко кричат),
(27g)这(это)使得(вызывает)主流(главного течения)声音(голоса)“出不来”(说不出来о чем лучше умолчать),
(27h)又(еще)称(говорят):
(27i)“不(отсутствие)辩论(дебатов)将(будет)如何(как)解套下车(??)?”

(27j)民进党(ДПП)不敢(не смеет)举办(устроить)党内(внутрипартийные)大辩论(большие дискуссии),
(27k)其实(фактически)是(усил.)不敢(не смеет)面对(столкнуться)自己(с самой собой)
(28 )民进党(ДПП)最(самый)大(большой)的(опр.)敌人(враг),
(29 )就是(является)民进党(ДПП)自己(сама)。
(30 )甚至(даже)是(есть)禁止(запрет)党内(внутрипартийной)的(опр.)多元(различных)民主(демократических)意见(мнений)发出(произношения)声音(голосов)。
(31 )民进党(ДПП)如此(так)“低(низкого)规格(стандарта)”面对(обращение к)自己(собственной)的(опр.)反省(интроспекции),
(32 )却又(более того)如此(так)“高(высокого)规格(стандарта)”的(опр.)炮轰(атаки на)马英九(Ма Иньцзю);
(33 )且(а)更(наиболее)暴(грубые)露出(выдают)民进党(ДДП)内(внутри)部(все)的(истинные)错乱(хаос)与(и)虚弱(слабость)。

(34 )马英九(Ма Иньцзю)返台(возвращается на Тайвань),
(35)民进党(ДДП)何妨(могла бы)表达(выразить)包容(толерантность)与(и)理解(понимание),
(36 )以示(чтобы показать)风度(манеры) ,
并(и)回(вернуться)过头(без конца)来(делать)自我(само)反省(интроспекцию)。
(37 )民进党(ДПП)须知(что важно):
马英九(Ма Иньцзю)的(опр.)光(света)晕(головокружение),
(38 )有(имеет)极大(огромн)程度(уровень)是(именно)在民进党(ДПП)的(опр.)黑暗(тьме)中(в)对比(контрастирует))呈现(открывается)出来(модиф. заверш.)的!

(39 )来源(источник):摘(отрывок)自(из) 台湾(тайваньской) 《联合报》(Ляньхэбао) 社论(редакционной статьи)

(1) САМЫЙ ЗАКЛЯТЫЙ ВРАГ ДПП – ЭТО … ДПП
(2)(29.03.2006 9ч. 39мин.)

(3)Объявление:
(4)Непосредственное скачивание и использование с настоящего сайта средствами массовой информации, сайтами или отдельными лицами запрещены.
(5)При перепечатке просьба указать ссылку на средство информации, источник публикации.

(6)”Большие дебаты” Демократической прогрессивной партии касательно политики по отношению к Континентальному Китаю провалились.
(7)Однако стало известно, что Ю Сикунь публично пригласил Ма Иньцзю на дискуссию по пекинско-тайбэйским отношениям.
(8 ) Чэнь Таншань сказал,
(9)(10)что Америка встречала Ма Иньцзю
фактически не по первому классу.
(11)Но
(12)вот Ма Иньцзю возвратился в Тайвань,
(13)и уже ясно, что ДПП намерена навалиться на него всем своим весом,
(14)обеспечивая первоклассный прием.
(15)Ма Иньцзю провозгласил в Америке политику в области отношений Пекина и Тайбэя.
(16)Но Ю Сикунь и Су Чжэньчан сказали:
(17)“Не надо заблуждаться самим и вводить в заблуждение других.
(18)Разве КПК может согласиться с ней?”
(19 )Однако
(20)дуэт Су и Ю, похоже, забыл
(21)раскрыть истинное содержание лозунгов о “составлении конституции”, “усилении государства” и “тайваньской независимости”,
(22)ведь даже Чэнь Шуйбянь высказывается против того , чтобы предаваться иллюзиям.

(23)Чэнь Таншань сказал, что прием, оказанный Ма, не по первому классу.
(24)Да, в меде есть большая ложка дегтя.
(25)Но Ю и Су высмеивают Ма, заявляя , что его политика самонадеяна,
(26)и при этом наверняка забыли, что они точно такие же правители,загнавшие себя в тупик.

(27)За шесть лет правления реальное положение дел доказывает,
(27a)что на этот раз ДПП ошибается обращаясь к Ма с криками “Зелен виноград!”,
(27b) ей бы следовало посмотреть на собственное лицо
(27с)и, наедине с собственной совестью, глубоко раскаяться.
(27d)Однако
(27e)в настоящие время громкая дискуссия по политике в отношение Континентального Китая неожиданно прекратилась.
(27f) Некоторые молодежные “постоянные комитеты” кричат громко,
(27g)но навлекают на себя шикающие голоса мейнстрима.
(27h)А еще говорят:
(27i)”Если не будет дискуссии, то как спустить пар?”

(27j) ДПП не осмеливается открыть большую внутрипартийную дискуссию,
(27k)фактически не смеет посмотреть себе самой в лицо.
(28 )Существует даже запрет на внуприпартийный демократический обмен мнениями.
(29)Столь низок уровень самоанализа у ДПП,
(30)зато нападки на Ма выполнены по первому классу;
(31)самые же неотесаные люди открывают публике истинные хаос и слабость, царящие в ДПП.

(32)Ма возвратился на Тайвань.
(33)ДДП могла бы выявить толерантность и понимание,
(34)показать воспитанность
(35)и затем вернуться к безграничной интроспекции.
(36)На что следует обратить внимание ДПП, так это на то, что
(37)слепящий свет, исходящий от Ма
(38 )имеет такую большую силу в сравнении со тьмой, царящей в недрах ДПП!

(39)Источник: отрывок из редакционной статьи газеты “Ляньхэбао”

_________________
LICETNE PAUCA?


Last edited by fiuri on Fri Apr 21, 2006 4:54 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Sat Apr 08, 2006 11:29 am    Post subject: Reply with quote

Текст будет сложновато переводить так как мы не знаем подробностей ситуации и в тексте иногда будет не очень понятно куда клонит автор.

如欲转载请与原刊发媒体联系
При перепечатке просьба указать ссылку на средство информации, источник публикации.

Если вы хотите перепечатать данные материалы, то свяжитесь пожалуйста с тем, кто выпустил данную новость.

民进党“大陆政策大辩论”破局
”Большие дебаты” Демократической прогрессивной партии касательно политики по отношению к Континентальному Китаю провалились.

Заковычивать надо больше - "Большие дебыты партии касательно политики по отношению к Континентальному Китаю" - это видимо название программы.

下战帖
(сделать публичное приглашение??)

下帖 - послать приглашение (с нарочным) /бкрс
То есть с 战 - "послать вызов". Или что-то вроде этого.

美国接待马英九,其实不算“高规格”。但是,马英九今日返台,民进党显然已经准备大张挞伐,给予“高规格”的接待。
Америка встречала Ма Иньцзю фактически не по первому классу. Но )вот Ма Иньцзю возвратился в Тайвань, и уже ясно, что ДПП намерена навалиться на него всем своим весом, обеспечивая первоклассный прием.

"Вообще-то нельзя сказать, что в Америке у Ма Иньцзю был прием на высщем уровне. Но сегодня он вернется на Тайвань, и очивидно, что ДПП уже готовит широкомасштабную атаку, и она обеспечит ему прием на высшем уровне".
Тут смутновато , т.к. непонятно в каких они там отношениях, и есть ли тут сарказм. И атака тут причем не ясною.
Back to top
View user's profile Send private message
fiuri



Joined: 12 Jun 2005
Posts: 502
Location: Ashdod, Israel

PostPosted: Sat Apr 08, 2006 7:36 pm    Post subject: Reply with quote

Qiao Jiao----
Quote:
Вообще-то нельзя сказать, что в Америке у Ма Иньцзю был прием на высщем уровне. Но сегодня он вернется на Тайвань, и очивидно, что ДПП уже готовит широкомасштабную атаку, и она обеспечит ему прием на высшем уровне".
Тут смутновато , т.к. непонятно в каких они там отношениях, и есть ли тут сарказм. И атака тут причем не ясною.


Ничего тут смутного нет. Ма возглавляет Гоминьдан (оппозиция), а Ю и Су - политики ДПП (Миньцзиньдан) (при власти). Гоминьдан (Националистическая партия) -- за воссоединение с КНР (в принципе), а ДПП - за независимость (немедленную).

_________________
LICETNE PAUCA?
Back to top
View user's profile Send private message
Oleg



Joined: 18 Jan 2005
Posts: 125

PostPosted: Sat Apr 08, 2006 8:44 pm    Post subject: Reply with quote

Прочитал ДПП как ДДП. Сижу и мучаюсь, ну что "народ переходит" как то еще по смыслу подходит, а 党 тут причем? Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Sun Apr 09, 2006 9:30 am    Post subject: Reply with quote

fiuri wrote:
Ничего тут смутного нет. Ма возглавляет Гоминьдан (оппозиция), а Ю и Су - политики ДПП (Миньцзиньдан) (при власти). Гоминьдан (Националистическая партия) -- за воссоединение с КНР (в принципе), а ДПП - за независимость (немедленную).

Это кое что проесняет.

Олег wrote:
Прочитал ДПП как ДДП. Сижу и мучаюсь, ну что "народ переходит" как то еще по смыслу подходит, а 党 тут причем?

Что такое ДДП?
Лично мне сначало показалось ДТП. То есть милиция сама себе враг))
Back to top
View user's profile Send private message
LiBeiFeng



Joined: 19 Apr 2005
Posts: 174
Location: Tomsk

PostPosted: Sun Apr 09, 2006 5:43 pm    Post subject: Reply with quote

fiuri wrote:
Qiao Jiao----
Quote:
Вообще-то нельзя сказать, что в Америке у Ма Иньцзю был прием на высщем уровне. Но сегодня он вернется на Тайвань, и очивидно, что ДПП уже готовит широкомасштабную атаку, и она обеспечит ему прием на высшем уровне".
Тут смутновато , т.к. непонятно в каких они там отношениях, и есть ли тут сарказм. И атака тут причем не ясною.


Ничего тут смутного нет. Ма возглавляет Гоминьдан (оппозиция), а Ю и Су - политики ДПП (Миньцзиньдан) (при власти). Гоминьдан (Националистическая партия) -- за воссоединение с КНР (в принципе), а ДПП - за независимость (немедленную).


На самом деле не все так просто, ГМД имеющая континентальные корни до сих пор считает себя как-бы единственным законным правительством "всего Китая" противопостовляя себя КПК (узурпаторам с их точки зрения) и позиционирует себя в этом качестве... А Миньцзиньдан делает упор на том что она партия чисто Тайваньская, к проблемам континентального Китая имеющая весьма слабое отношение и на власть на континете не претендующая и потому желает несмотря на угрозы Пекина добиться международного признания Тайваня как отдельного государства (де-факто давно существующего) уже под названием Тайвань (а не Китайская республика как сейчас). Власти КНР это понятно весьма опасаются... Ну а в остальном, еще и всякие чисто политические дрязги... Ну да здесь не политический форум чтобы это обсуждать... Very Happy


Quote:
Прочитал ДПП как ДДП. Сижу и мучаюсь, ну что "народ переходит" как то еще по смыслу подходит, а 党 тут причем?


Сокращение от 民主進步黨 = 民進黨

_________________
天下爲公
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Mon Apr 10, 2006 3:53 am    Post subject: Reply with quote

LiBeiFeng wrote:
Ну а в остальном, еще и всякие чисто политические дрязги... Ну да здесь не политический форум чтобы это обсуждать... Very Happy

Без такой информации переводить подобные тексты, мягко выражаясь, затруднительно.
Да и для "общего развития" полезно.
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Fri Apr 14, 2006 8:05 am    Post subject: Reply with quote

民进党的“正名制宪”和“台独建国”
раскрыть истинное содержание лозунгов о “составлении конституции”, “усилении государства” и “тайваньской независимости”,

То что в ковычках это названия двух программ, поэтому делить их не стоит:
民进党 的(ДПП)“正名(Чжэнмин??)制宪(писать конституцию)”和(и)“台独(Тайвань)建国(основать государство)”
"Составление конституции Чжэнмин" и "Становлении независимого Тайваня" ДДП
正名 - тут "истинное имя" дословно не подходит. К тому же это что-то буддийское. Скорее здесь это просто название.

这颗葡萄还真是酸得可以
这(эта)颗(сс)葡萄(виноградинка)还(также)真是(ну, ладно)酸(кислая)得可以(неплохо);
Да, в меде есть большая ложка дегтя.

По-моему тут не то. Имеется ввиду, что вроде хорошо, что он съездил в Америку, то есть у него есть виноград, но на самом деле он ничего не достиг, то есть виноград-то кислющий. Иначе говоря, тут один деготь под видом меда. По-русски не могу найти аналогию.
真是 - действительно
可以 - очень

而游锡堃、苏贞昌讥马英九的两岸政策是“一厢情愿”,更似乎忘了自己正是那个半筹莫展、坐困愁城的执政者。
Но Ю и Су высмеивают Ма, заявляя , что его политика самонадеянна, и при этом наверняка забыли, что они точно такие же правители, загнавшие себя в тупик.

Тут 而 не "но", а "и" или "поэтому". (ничего в Америке у Ма не получилась и (Ю и Су) критикуют его...."
一厢情愿 - one's own wishful thinkin - смысл в том, что Ма выдвигает какую-то совместную программу Китая и Тайваня, но ведь китайцы на нее просто не обращают внимания. То есть она как бы односторонняя 一厢. Ничего более чем просто желание Ма.
半筹莫展 - такой идиомы не нашел, но по смыслу она синонимична 一厢情愿, к тому же по 半. То есть, то что делает ПДД Китай просто игнорирует. И у них получается "половинчатая политика".
坐困愁城 - be walled in by one's own worries. То есть "видеть только свою точку зрения, только свои проблемы"

Итого: "В Америке Ма не был принят на высшем уровне, успехи его весьма условны, и Ю и Су критикуют его, что его "двусторонняя программа" на самом деле всего лишь его личные намерения, однако они похоже забывают, что как раз они являются повителями видящими только свою точку зрения и проводящие одностороннюю политику".
Back to top
View user's profile Send private message
fiuri



Joined: 12 Jun 2005
Posts: 502
Location: Ashdod, Israel

PostPosted: Fri Apr 14, 2006 4:25 pm    Post subject: Reply with quote

1
Quote:
民进党的“正名制宪”和“台独建国”

“正名制宪”= составить конституцию, называя вещи своими именами, т. е., объявить независимость Тайваня де-юре.

2.
Quote:
Иначе говоря, тут один деготь под видом меда.

А я о чем?

3.一筹莫展
yīchóu mòzhаn3
be at one's wit's end, be at the end of one's tether
Тут, видимо, модификация идиомы с целью усиления.
Quote:
坐困愁城 - be walled in by one's own worries. То есть "видеть только свою точку зрения, только свои проблемы"

Приблизительно так. Или не видят дальше своего носа
Quote:
厢情愿 - one's own wishful thinkin


Это и есть самонадеянность.

_________________
LICETNE PAUCA?
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Sun Apr 16, 2006 9:14 am    Post subject: Reply with quote

fiuri wrote:
Quote:
Иначе говоря, тут один деготь под видом меда.
А я о чем?

«Ложка дегтя в бочке меда» - это значит что все замечательно, но есть один момент, которые все портит. А тут говорится, что вроде хорошо, что съездил в Америку, но в реальности он ничего не достиг. То есть вроде мед настоящий, без дегтя, но он все-таки дрянного качества. Я так понимаю.
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Fri Apr 21, 2006 2:32 pm    Post subject: Reply with quote

Что-то Вы целый абзац пропустили. Там сложновато в конце, не смог перевести.

6年以来的执政实况证明:民进党最大的敌人,就是民进党自己。此际сейчас不是не[民进党ДПП对 着противостоит马英九Ма喊кричать葡萄виноград酸кислый]的 时候время,而是а必须нужно面对противостоять自己себе, 痛切глубокий反省самоанализ。然而но,如今сейчас民进党ДПП“大陆政策大辩论”"Большие дебаты о политике к Китаю" 却однако突然вдруг喊停стихли,有есть些несколько青壮молодых и сильных“立委”членов партии高呼громко кричат,这это使得приведет к тому, что主流главное направление声音называется“出不来”не высовываться,又称другое название:“不не辩论дискутировать将в будущем如何как解?套?下车? ?”
民进党不敢举办党内大辩论,其实是不敢面对自己
Сейчас не время для ДПП указывать на недостатки Ма, а нужно заняться внутренними проблемами. Все же сейчас призывы к «Большим дебатам о политике к Китая» неожиданно стихли, некоторые молодые и влиятельные члены партии говорят, что это приведет к тому, это приведет к тому, что их политику будут называть «политикой невысовывания», или «Если не спорить, то как можно чего-то достичь»

民进党如此“低规格”面对自己的反省,却又如此“高规格”的炮轰马英九;这是抬高了马英九,且更暴露出民进党内部的错乱与虚弱。
Столь низок уровень самоанализа у ДПП, зато нападки на Ма выполнены по первому классу; самые же неотесаные люди открывают публике истинные хаос и слабость, царящие в ДПП.

ДПП не разбирается в своих внутренних проблемах, но всеми силами атакует Ма. Это возвышает Ма и обнаруживает хаос и слабость внутри ДПП.
暴露出 – обнаруживать + модификатор
Back to top
View user's profile Send private message
fiuri



Joined: 12 Jun 2005
Posts: 502
Location: Ashdod, Israel

PostPosted: Fri Apr 21, 2006 5:30 pm    Post subject: Reply with quote

Замечания верные. Вот исправленный вариант фрагментов подстрочника --
这(это)是(усилен.)抬高(повысило)了(сов. вр.)马英九(Ма),且(как раз)更(более того)暴露(разоблачает)出(модиф.)民进党(ДПП)内部(внутри))的(опр.)错乱(хаос)与(и)虚弱(слабость)。
此际(этот раз)不(не)是(есть)民进党(ДПП)对着(обращения к))马英九(Ма Иньцзы)喊(криков)葡萄(виноград)酸(кислый)的(субст.)时候(время)

Кроме того, исправил нумерацию и выбросил лишнее предложение.

_________________
LICETNE PAUCA?
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Перевод учебных текстов All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum


Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group