http://yazyk.net/ Форум
Китаеведение * Предикационная концепция
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Крюков, Хуан Шуин ----- Урок 10
Goto page Previous  1, 2
 
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Занятия по учебнику "ДРЕВНЕКИТАЙСКИЙ ЯЗЫК"
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Jan



Joined: 02 Feb 2005
Posts: 175

PostPosted: Wed May 18, 2005 1:32 pm    Post subject: Reply with quote

Задание 10-5

Переведите на русский язык:
1 昏亦有出虹自北
2 日若茲晦唯年禍
3 婦妥子曰羅
4 令多尹貴田于西
5 王其告其從亞侯

Срок выполнения - до 10 часов утра пятницы 20 мая
Back to top
View user's profile Send private message
Jan



Joined: 02 Feb 2005
Posts: 175

PostPosted: Thu May 19, 2005 7:02 am    Post subject: Reply with quote

Кстати, прошу обратить внимание на варианты перевода участников отрывка 小臣叶車馬硪馭王車子央亦bi4

PAUL_A:
Колесница сяочэня Е и его лошадь ударились о камень и налетели на колесницу Вана. Сын Ян также упал.

AIQING:
Колесница с лошадьми сяочэня Е ударилась о камень, столкнулась с колесницей вана. Сын Ян тоже упал.

И вариант FENG:
Колесница и лошади сяочэня Е наскочили на камень. Сын Ян, управлявший колесницей правителя, тоже упал
Back to top
View user's profile Send private message
Aiqing



Joined: 04 Apr 2005
Posts: 466

PostPosted: Thu May 19, 2005 8:18 am    Post subject: Reply with quote

По-разному перевели и последний абзац текста.

Paul_A :
壬寅卜jue4貞: «婦好娩不其嘉?»
В день жэнь-инь гадали. Жрец Цзюе спросил: «Невестка Хао не благополучно разрешится от бремени?»
王占曰: «不嘉.»
Ван определил ответ на гадание: «Не благополучно.
«其嘉不吉.»
«А если благополучно, то это не счастливое предзнаменование.»
«若兹迺死».
«Если так будет, то она умрет».

AIQING :
壬寅卜, jue4貞: 婦好娩不其嘉?
В день жэнь-инь гадали, Цзюэ спросил: разрешение от бремени невестки Хао не будет благополучным?
王占曰: «不嘉其嘉. 不吉.
Ван прочел ответ: «Будет неблагополучным (и) благополучным. Будет несчастье.
若兹, 迺死».
(Оно) заключается в том, что вследствие (родов) (невестка) умрет».

FENG
В день жэнь-инь гадали, Цзюэ задал вопрос: «Невестка Хао разрешится от бремени? Не случится ли несчастья?».
王占曰: «不嘉. 其嘉 - 不吉. 若兹迺死.».
Правитель прочел ответ: «Несчастье. Если и родит благополучно – быть беда. Если случится так - она умрет».
Back to top
View user's profile Send private message
Paul_A



Joined: 20 Jan 2005
Posts: 113

PostPosted: Thu May 19, 2005 9:31 am    Post subject: Reply with quote

Ян, спасибо за комментарий.

мне не очень понравился перевод, приведенный в учебнике.
кроме того, отдельные пассажи можно переводить двояко:
например, про сяочэня Е и про племя, захватившее два города.

или я ошибаюсь, и перевод в этих случаях однозначен?
Back to top
View user's profile Send private message
Jan



Joined: 02 Feb 2005
Posts: 175

PostPosted: Thu May 19, 2005 11:08 am    Post subject: Reply with quote

Пока уважаемый Сат Абхава выскажет свое мнение, приведу собственные варианты, взяв на вооружение его девиз: «Все в моих речах может оказаться ошибкой» Smile

王占曰 不嘉 其嘉不吉 若兹迺死

Ван определил ответ: «Не благополучно. [В случае если роды будут] благополучными, будет несчастье. [Если] будет так, то [она или ребенок] умрет»

洗震告曰 土方征于我東鄙 zai1二邑 gong1方亦侵我西鄙田

Си-чжэнь сообщил: «Племя Ту-фан напало на наши восточные окраины, разгромило два города. Племя Гун-фан тоже вторглось на поля нашей западной окраины».

На мой взгляд, вариант «Племя Гун-фан, разгромившее два наших города, тоже вторглось на поля нашей западной окраины» теоретически, наверное, возможен. Но по логике вещей не очень подходит. Просится тогда слово «прежде» - «прежде разгромившее наши два города».

小臣叶車馬硪 馭王車 子央亦bi4

Лошадь в колеснице сяочэня Е ударилась о камень и столкнулась с колесницей вана. Цзы-ян тоже упал.
Back to top
View user's profile Send private message
Paul_A



Joined: 20 Jan 2005
Posts: 113

PostPosted: Thu May 19, 2005 4:46 pm    Post subject: Reply with quote

Уважаемый Ян!

постфактум обнаружил, что в тексте 10 урока используется 兹 вместо 茲.
Back to top
View user's profile Send private message
Jan



Joined: 02 Feb 2005
Posts: 175

PostPosted: Fri May 20, 2005 6:31 am    Post subject: Reply with quote

Quote:
постфактум обнаружил, что в тексте 10 урока используется 兹 вместо 茲

Исправлено.

Ответы участников на задание 10-5

FENG
1 昏亦有出虹自北
День клонился к закату и снова появилась радуга с севера.
2 日若茲晦唯年禍
Солнце так потемнело, будет вред урожаю.
Затмение солнца принесет урожаю вред
3 婦妥子曰羅
Жи, сын невестки Мо, расставил силки.
4 令多尹貴田于西
Приказать многочисленным Инь обрабатывать поля на западе.
5 王其告其從亞侯
Правитель сообщил следовать за Я хоу.

PAUL_A
1 昏亦有出虹自北
Хунь также выступил в поход и потерпел поражение с северной стороны.
2 日若茲晦唯年禍
«Если будет солнечное затмение, то целый год быть беде?»
3 婦妥子曰羅
Сына невестки То звали Ло.
4 令多尹貴田于西
«Приказать многочисленным Инь-гуям охотиться на западе?»
«Предоставить многочисленным Инь-гуям поле на западе?»
5 王其告其從亞侯
Ван скажет следовать за Я-хоу (Яским хоу)?

AIQING
1 昏亦有出虹自北 – Вечером на севере также появилась радуга.
2 日若茲晦唯年禍 – Солнце так потемнело, урожаю (это) повредит.
3 婦妥子曰羅 – Сына невестки 妥 назвали Ло.
4 令多尹貴田于西 – Многочисленным инь приказали обрабатывать поля на западе.
5 王其告其從亞侯 – Ван сообщил, что последует за Я-хоу

Варианты, предложенные авторами учебника:
1 После полудни снова появилась радуга с севера
2 Солнце так потемнело, это погубит урожай
3 Сын жены То называется Ло
4 Приказать многим инь обрабатывать поля на западе
5 Ван сообщит о том, что он последует за Я-хоу
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Занятия по учебнику "ДРЕВНЕКИТАЙСКИЙ ЯЗЫК" All times are GMT
Goto page Previous  1, 2
Page 2 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum


Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group