http://yazyk.net/ Форум
Китаеведение * Предикационная концепция
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Режим работы
Goto page 1, 2, 3  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Занятия по учебнику "ДРЕВНЕКИТАЙСКИЙ ЯЗЫК"
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Aiqing



Joined: 04 Apr 2005
Posts: 466

PostPosted: Thu Feb 09, 2006 5:00 am    Post subject: Режим работы Reply with quote

Предлагаю в этой теме обсуждать текущие организационные вопросы Smile .

Как вы думаете, нам нужно продлить сроки работы с уроком 29?
Back to top
View user's profile Send private message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Thu Feb 09, 2006 5:12 am    Post subject: Re: Режим работы Reply with quote

Aiqing wrote:
Предлагаю в этой теме обсуждать текущие организационные вопросы Smile .

Как вы думаете, нам нужно продлить сроки работы с уроком 29?

поддерживаю, предлагаю до понедельника
Back to top
View user's profile Send private message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Thu Feb 09, 2006 11:37 am    Post subject: Reply with quote

раз на нас свалилось такое счастье Very Happy , ввиде ссылок от Сат Абхава, предлагаю поочереди или совместными силами разбирать пояснения к каждой песне, думаю это благотворно скажется на качестве усвоения материала и лексики.
Back to top
View user's profile Send private message
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Thu Feb 09, 2006 2:12 pm    Post subject: Reply with quote

Feng wrote:
раз на нас свалилось такое счастье Very Happy , ввиде ссылок от Сат Абхава, предлагаю поочереди или совместными силами разбирать пояснения к каждой песне, думаю это благотворно скажется на качестве усвоения материала и лексики.


Может быть, вам вообще стоило бы вернуться к самому началу разбора "Ши-цзин" в учебнике и посмотреть на каждую оду глазами современной китайской трактовки по:

http://www.chinakongzi.net/2550/big5/book/mulu.asp?id=9

Smile

_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Thu Feb 09, 2006 4:33 pm    Post subject: Reply with quote

Сат Абхава wrote:
Может быть, вам вообще стоило бы вернуться к самому началу разбора "Ши-цзин" в учебнике и посмотреть на каждую оду глазами современной китайской трактовки по:

http://www.chinakongzi.net/2550/big5/book/mulu.asp?id=9

Smile


посмотрим что скажут участники, то что это нужно сделать - никто думаю не сомневается, только вот стоит ли поворачивать учебный процесс вспять, или же делать это паралельно?
Back to top
View user's profile Send private message
Paul_A



Joined: 20 Jan 2005
Posts: 113

PostPosted: Thu Feb 09, 2006 9:35 pm    Post subject: Re: Режим работы Reply with quote

Aiqing wrote:
Предлагаю в этой теме обсуждать текущие организационные вопросы Smile .

Как вы думаете, нам нужно продлить сроки работы с уроком 29?

похоже, что это риторический вопрос Laughing
Back to top
View user's profile Send private message
Aiqing



Joined: 04 Apr 2005
Posts: 466

PostPosted: Fri Feb 10, 2006 3:32 am    Post subject: Reply with quote

Feng wrote:
раз на нас свалилось такое счастье Very Happy , ввиде ссылок от Сат Абхава, предлагаю поочереди или совместными силами разбирать пояснения к каждой песне, думаю это благотворно скажется на качестве усвоения материала и лексики.

Это было бы здорово, но, боюсь, мне это не по силам. Я ведь только-только освоила 3 урок Задоенко Confused . Со своей стороны могу только обещать внимательное заинтересованное прочтение переведенных материалов, если Вы найдете в себе силы заняться их переводом. У Вас это хорошо получается Smile. Может быть остальные участники смогут в этом поучаствовать?
Back to top
View user's profile Send private message
Aiqing



Joined: 04 Apr 2005
Posts: 466

PostPosted: Fri Feb 10, 2006 3:45 am    Post subject: Reply with quote

Feng wrote:
Сат Абхава wrote:
Может быть, вам вообще стоило бы вернуться к самому началу разбора "Ши-цзин" в учебнике и посмотреть на каждую оду глазами современной китайской трактовки по:

http://www.chinakongzi.net/2550/big5/book/mulu.asp?id=9

Smile


посмотрим что скажут участники, то что это нужно сделать - никто думаю не сомневается, только вот стоит ли поворачивать учебный процесс вспять, или же делать это паралельно?

Делать это параллельно, думаю, не стоит. Работа над текущим уроком и так требует немало времени и сил (я говорю про себя Smile ). Но вот тормознуться, не начинать 30 урок, пока не закончим предыдущие, это вполне возможно. Вопрос в том, возьметесь ли Вы за это и сможет ли Вам еще кто-нибудь помочь?
Back to top
View user's profile Send private message
BoQi



Joined: 11 Dec 2005
Posts: 27
Location: Красноярск

PostPosted: Fri Feb 10, 2006 6:16 pm    Post subject: Reply with quote

Feng wrote:

посмотрим что скажут участники, то что это нужно сделать - никто думаю не сомневается, только вот стоит ли поворачивать учебный процесс вспять, или же делать это паралельно?

Думаю что останавливать процесс и поворачивать его вспять не стоит, лучше все-таки параллельно работать, только вот какими темпами?

_________________
Восточная медицина
http://acupuncture.org.ru
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Mon Feb 13, 2006 8:18 am    Post subject: Reply with quote

Aiqing wrote:
не начинать 30 урок, пока не закончим предыдущие, это вполне возможно.

пожалуй соглашусь с вами, как вы метко подметили раньше, мы же марафонцы, а не спринтеры! Very Happy

Aiqing wrote:
Вопрос в том, возьметесь ли Вы за это и сможет ли Вам еще кто-нибудь помочь?

то, что я переведу еще пол-беды, найдется ли у Сат Абхава время все это откорректировать? Smile

_________________
千里之行始於足下!
Back to top
View user's profile Send private message
Aiqing



Joined: 04 Apr 2005
Posts: 466

PostPosted: Mon Feb 13, 2006 11:42 am    Post subject: Reply with quote

BoQi wrote:
Думаю что останавливать процесс и поворачивать его вспять не стоит, лучше все-таки параллельно работать, только вот какими темпами?

Я Вас прекрасно понимаю. Самой не терпится добраться до классического периода Very Happy . Но вопросы, не решенные в предыдущих уроках (а таких немало), неизбежно скажутся на дальнейшей работе. Помогут ли ссылки, указанные Сат Абхавой, решить хоть часть из них, не знаю, но попытаться нужно. Конечно трудно разбираться, не владея в достаточной мере СКЯ, основная нагрузка по переводу пояснений к песням ложится на Feng. Но раз она берется за перевод, то грешно было бы ее в этом не поддержать (хотя бы морально Very Happy ). А параллельная работа, кроме ненужного напряжения и суеты, ничего не даст. В конце концов, (на мой взгяд) все выльется в те же, если и не более растянутые сроки Smile
Back to top
View user's profile Send private message
BoQi



Joined: 11 Dec 2005
Posts: 27
Location: Красноярск

PostPosted: Mon Feb 13, 2006 5:13 pm    Post subject: Reply with quote

Aiqing wrote:
Но вопросы, не решенные в предыдущих уроках (а таких немало), неизбежно скажутся на дальнейшей работе. Помогут ли ссылки, указанные Сат Абхавой, решить хоть часть из них, не знаю, но попытаться нужно. Конечно трудно разбираться, не владея в достаточной мере СКЯ, основная нагрузка по переводу пояснений к песням ложится на Feng. Но раз она берется за перевод, то грешно было бы ее в этом не поддержать (хотя бы морально Very Happy ). А параллельная работа, кроме ненужного напряжения и суеты, ничего не даст. В конце концов, (на мой взгяд) все выльется в те же, если и не более растянутые сроки Smile

Уговорила, делаем 30 урок и притормаживаемся до польного разъяснения темы.

_________________
Восточная медицина
http://acupuncture.org.ru
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Aiqing



Joined: 04 Apr 2005
Posts: 466

PostPosted: Tue Feb 14, 2006 3:34 am    Post subject: Reply with quote

BoQi wrote:
Уговорила, делаем 30 урок и притормаживаемся до польного разъяснения темы.

За то, чтобы урок 30 пока не начинать, большинство (при одном воздержавшемся) Wink
Back to top
View user's profile Send private message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Wed Feb 15, 2006 12:18 pm    Post subject: Reply with quote

Есть маленькое пожелание Paul_A относительно подачи наших ответов, в целях улучшения читабельности, выделять другим цветом перевод в подстрочнике. Например:
載(и)馳(мчаться), 載(и)驅(нестись), 歸(возвращаться домой)唁(поддержать)衛(Вэйского)侯(Хоу).
Мчались [лошади], неслась [повозка], [я] возвращалась домой, чтобы поддержать [отца], Вэйского Хоу.

_________________
千里之行始於足下!
Back to top
View user's profile Send private message
Paul_A



Joined: 20 Jan 2005
Posts: 113

PostPosted: Wed Feb 15, 2006 6:12 pm    Post subject: Reply with quote

пожелание благое, однако труднореализуемое Very Happy
поскольку мне придется руками вставлять тэги в каждый ответ. в случае последнего урока, количество ручных операций составит 34*3*2=204. если дойдут руки, постараюсь написать соответствующий макрос для этой операции.

в свою очередь, у меня есть пожелание к участникам информировать меня о том, что вы задерживаетесь с ответом - это несколько упростит мои задачи Wink
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Занятия по учебнику "ДРЕВНЕКИТАЙСКИЙ ЯЗЫК" All times are GMT
Goto page 1, 2, 3  Next
Page 1 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum


Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group