http://yazyk.net/ Форум
Китаеведение * Предикационная концепция
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

внеклассное чтение для младшей школы
Goto page Previous  1, 2, 3
 
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Перевод учебных текстов
View previous topic :: View next topic  
Author Message
fiuri



Joined: 12 Jun 2005
Posts: 502
Location: Ashdod, Israel

PostPosted: Fri Jun 02, 2006 8:50 am    Post subject: Reply with quote

Qiao Jiao
Quote:
随手 – думаю это «1) сразу, тотчас


Мой перевод получен из англ
without extra trouble
Если перевести точнее, получится,
не долго думая

_________________
LICETNE PAUCA?
Back to top
View user's profile Send private message
zlatko



Joined: 16 Jan 2006
Posts: 63
Location: moscow

PostPosted: Fri Jun 02, 2006 12:10 pm    Post subject: Reply with quote

Предыдущий исправила, тут попроще:

没想到,这个小泥人竟然活了。女娲兴奋不已,赶紧又捏了几个,都活了。于是天地之间就有了人类。
女娲抟黄土造人,这也是一个动人的神话。


没想到 кто бы мог подумать,这个этот小маленький泥глиняный人человечек竟然неожиданно活了ожил。女娲Нюйва兴奋взволновалась不已бесконечно,赶紧спешно又еще捏了вылепила几个нескольких,都все活了ожили。于是поэтому天небо地земля之间посреди就сразу有了был人людей类род。
女娲Нюйва抟скатала шарики黄土желтой земли造сделала人человека,这это也тоже是一个одна动人трогающая людей的神话легенда。

Кто бы мог подумать, что это маленький глиняный человечек оживет? Нюйва сильно воодушевилась, поспешно слепила еще несколько человечков, все они ожили. Таким образом, посреди неба и земли образовался род людей.
Нюйва вылепила человека из глины - это тоже одна трогательная легенда.


Last edited by zlatko on Wed Jun 07, 2006 3:48 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Sat Jun 03, 2006 12:50 pm    Post subject: Reply with quote

女娲兴奋不已
Нюйва сильно взволновалась

Лучше воодушевилась.

女娲抟黄土造人
Нюйва сделала человека, скатав шарики желтой земли

Про "шарики" лишне. Дословно "Нюйва, катая глину, сделала человека" или в переводе "Вылипила человека из глины".
Back to top
View user's profile Send private message
fiuri



Joined: 12 Jun 2005
Posts: 502
Location: Ashdod, Israel

PostPosted: Sun Jun 04, 2006 5:04 am    Post subject: Reply with quote

Zlatko----
Quote:
之(=的)间посреди

Лучше 之间посреди

_________________
LICETNE PAUCA?
Back to top
View user's profile Send private message
zlatko



Joined: 16 Jan 2006
Posts: 63
Location: moscow

PostPosted: Wed Jun 07, 2006 3:51 pm    Post subject: Reply with quote

那么,人类究竟是从何而来的呢?
我们早就知道,人类是从猿演变而来的。据科学家们考证,在我国最早的原始人是170万年以前出现的云南元谋人;随后是陕西蓝田人,是在80万年前出现的。北京猿人也有四五十万年的历史了。1933年在北京周口店龙骨山山洞里发现了迄今一万八千年的“山顶洞人”。
Back to top
View user's profile Send private message
fiuri



Joined: 12 Jun 2005
Posts: 502
Location: Ashdod, Israel

PostPosted: Mon Jun 12, 2006 4:59 pm    Post subject: Reply with quote

那么(таким образом),人类(людской род)究竟(в конечном счете)是(есть)从何而来(с какого времени)的(субст.)呢(вопрос. част.)?
我们(мы)早就(уже давно)知道(знаем),人类(людской род)是从(от)猿(обезьян)演变(эволюционировал)而来(со времени)的(субст.)。据(согласно)|科学家(ученые)们(мн. ч.)|考证(исследуют),在(предл.)我国(нашей стране)最(самый)早(ранний)的(опред.)原始(первобытный)人(человек)是(есть)170()万(10.000)年(лет)以前(назад)出现(появившийся)的(опр.)云南(Юньнаня)|元谋(Юаньму)人(суфф.)|;随后(вскоре после этого)是(был)陕西(Шаньси)|蓝田(Ланьтянь)人(суфф.)|,是(был)在(предл.)80万(10.000)年(лет)前(назад)出现(появившийся)的(субст.)。北京猿人(синантроп)也(также)有(имеет)四五十万(400-500 тыс.)年(лет)的(опр.)历史историю)了(фраз. част.)。1933年(году)在(в)北京(пекинской)周口店( (пещерной системе)Чжоукоудянь)龙骨山(Холма Драконьих Костей)山(горной)洞(пещере)里(в)发现(нашли)了(сов. вид)迄今(на сегодня)一万八千(18000)年(летнего)的(опр.)“山顶洞人(шаньдиндунского человека- горно-пещерного)”。

_________________
LICETNE PAUCA?


Last edited by fiuri on Wed Jun 14, 2006 10:28 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Wed Jun 14, 2006 9:45 am    Post subject: Reply with quote

而来(со времени)
而(союз, тут не переводится)来(прийти)
Можно конструкцию (从...而)+动词 рассматреть.
Такое 而 вводит обстоятельство. Непонятно можно ли без него обойтись.
В БКРС про эту функцию 而 много написано.

人(суфф.)
По такой логике надо все последние морфемы суффиксами называть. Просто "человек".

Еще просьба не выделять весь текст ярким цветом, а то глаза режет Smile

===================

Тогда как же появились люди?
Мы уже знаем, что люди эволюционировали из обезьян. Согласно научным исследованиям, самый ранний человек в нашей стране – это юаньмоужень из провинции Юньнань, появившийся 1млн 700тыс лет назад. Затем был ланьтианьжень из Шаньси, он появился 800тыс лет назад. Синантроп прожил в течении 500тыс лет. В 1993 году в Пекине в пещере Чжоукоудиань горы Лунгушань был найден
шаньдиндунжен, которому уже 18000 лет.


Да, китайцы исчисляют свое начало не от каких-нибудь северян, деревян, а от самих обезьян. Есть чем гордиться ))
Back to top
View user's profile Send private message
fiuri



Joined: 12 Jun 2005
Posts: 502
Location: Ashdod, Israel

PostPosted: Wed Jun 14, 2006 10:26 am    Post subject: Reply with quote

Qiao Jiao------
Quote:
Синантроп прожил в течении 500тыс лет

-????
Quote:
юаньмоужень
ланьтианьжень

юаньмоуский и ланьтянский человек

Quote:
Тогда как же появились люди?

Дайте свой подстрочник, только без отсебятины.

Quote:
в пещере Чжоукоудиань

Это пещерная система. Впрочем, это не существенно

Quote:
шаньдиндунжен


По словарю ШАНЬДИНДУНСКИЙ ЧЕЛОВЕК. но по-моему надо переводить дословно.

_________________
LICETNE PAUCA?
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Thu Jun 15, 2006 6:50 am    Post subject: Reply with quote

fiuri wrote:
Quote:
Тогда как же появились люди?

Дайте свой подстрочник, только без отсебятины.

Также как и у Вас только
从何("как?")而(союз не переводится)来(пришли=появились)
Back to top
View user's profile Send private message
fiuri



Joined: 12 Jun 2005
Posts: 502
Location: Ashdod, Israel

PostPosted: Thu Jun 15, 2006 8:07 am    Post subject: Reply with quote

Qiao Jiao-----
Quote:
从何("как?")而(союз не переводится)来(пришли=появились)

Верно, но 而 - это частица, оформляющая обстоятельство

_________________
LICETNE PAUCA?
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Fri Jun 16, 2006 1:58 pm    Post subject: Reply with quote

fiuri wrote:
Qiao Jiao-----
Quote:
从何("как?")而(союз не переводится)来(пришли=появились)

Верно, но 而 - это частица, оформляющая обстоятельство

Ну я так и говорил Laughing :
Quote:
Такое 而 вводит обстоятельство.


Очень неприятное это 而. Хотя я потихоньку привыкаю. Все-таки оно частенько мелькает.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Перевод учебных текстов All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3
Page 3 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum


Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group