http://yazyk.net/ Форум
Китаеведение * Предикационная концепция
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

"Робинзон Крузо" (часть III)
Goto page Previous  1, 2, 3
 
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Перевод учебных текстов
View previous topic :: View next topic  
Author Message
LiBeiFeng



Joined: 19 Apr 2005
Posts: 174
Location: Tomsk

PostPosted: Wed Jun 22, 2005 4:58 pm    Post subject: Reply with quote

И все-таки слово 澄澄 как понимать - гладкий, блестящий? Вы перевели его в сочетании со словом желтый как золотистый. Однако оно само по себе все-таки какой имеет смысл?Словари трактуют его вроде как гладкий, блестящий и мн. др. значений, которые наверное вобще неподходят по смыслу (БКРС).
_________________
天下爲公
Back to top
View user's profile Send private message
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Wed Jun 22, 2005 6:46 pm    Post subject: Reply with quote

LiBeiFeng wrote:
И все-таки слово 澄澄 как понимать - гладкий, блестящий? Вы перевели его в сочетании со словом желтый как золотистый. Однако оно само по себе все-таки какой имеет смысл?Словари трактуют его вроде как гладкий, блестящий и мн. др. значений, которые наверное вобще неподходят по смыслу (БКРС).


Если говорить отдельно о 澄澄, то HYDCD трактует его как: 澄澄 - 清澈明潔貌 (чистый, прозрачный), но в нашем случае ведь не просто 澄澄, а 黃澄澄 одним словом.

HYDCD: 黃澄澄 - 形容金黃色或橙黃色
XDHYCD: 黃澄澄 - 形容金黃色
GYCD: 黃澄澄 - 形容顏色金黃

Поэтому я и остановил свой выбор на русском варианте "золотистый", т.е. "цвета золота, по цвету напоминающий золото, с блестяще-желтым отливом" (Ушаков)

_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
LiBeiFeng



Joined: 19 Apr 2005
Posts: 174
Location: Tomsk

PostPosted: Wed Jul 20, 2005 5:54 pm    Post subject: Reply with quote

А что с Робинзоном - что-то этот проект совсем заглох?
Я так понимаю нашему уважаемому гуру (Сату) просто некогда. Тут всякие "Капелики" да "Десанты" просто не оставляют еще и на это времени... Very Happy

_________________
天下爲公
Back to top
View user's profile Send private message
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Thu Jul 21, 2005 4:59 am    Post subject: Reply with quote

LiBeiFeng wrote:
А что с Робинзоном - что-то этот проект совсем заглох?
Я так понимаю нашему уважаемому гуру (Сату) просто некогда. Тут всякие "Капелики" да "Десанты" просто не оставляют еще и на это времени... Very Happy


К сожалению, сейчас у меня очень туго со временем... Sad К тому же, как Вы справедливо заметили, часть времени забирают на себя другие темы... Но как-нибудь вернемся и к Робинзону.

_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
vosto



Joined: 04 Jun 2005
Posts: 626
Location: Vladivostok

PostPosted: Sat Jul 23, 2005 1:54 am    Post subject: Reply with quote

Да, Робинзона надо доделать. Я скоро хочу собрать все в кучу и почитать. Но то, что текст не полностью как-то останавливает.
Back to top
View user's profile Send private message
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Sat Jul 23, 2005 5:19 pm    Post subject: Reply with quote

vosto wrote:
Да, Робинзона надо доделать. Я скоро хочу собрать все в кучу и почитать. Но то, что текст не полностью как-то останавливает.


Полный текст Вам еще придется дожидаться пару лет... Smile

_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
fiuri



Joined: 12 Jun 2005
Posts: 502
Location: Ashdod, Israel

PostPosted: Tue Sep 20, 2005 3:51 pm    Post subject: Reply with quote

Jan
Quote:
С болотной черепахой я, конечно, дал маху... Дело в том, что в шанхайском словаре на иероглиф 鼈 указывается конкретный черепаший вид - "черепаха болотная".


Интересно отметить. что БКРС дает только значение Trionyx sinensis (латинское название болотной черепахи) - вид мягкокожей (мягкотелой) черепахи (род), а синонимом к болотной черепахе является дальневосточная (и много других). Количество яиц: от 20 до 70.

Кроме этого bie1 - и плоский чайник, и орляк (папоротник).

_________________
LICETNE PAUCA?
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Перевод учебных текстов All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3
Page 3 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum


Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group