2.3.7. МЕСТОИМЕНИЯ КОМАНДЫ ИЛИ ПРОСЬБЫ
Как уже упоминалось выше, характерным для предложения команды или просьбы в “каноническом” виде является то, что оно имеет подлежащее (в явном или неявном виде) только во втором лице. В китайском языке имеется четыре используемые для данных предложений местоимения:
ni=ты
nimen=вы (множественное число)
women=мы
zаnmen=мы
Первые три местоимения хорошо известны, но последнее, zаnmen, используется реже, о нём известно меньше. Пояснить значение zanmen лучше всего отталкиваясь от его отличий от women.Это местоимение обозначаег то же, что и русское мы, а zаnmen предполагает более тесную связь между теми, кто вкючён в наш круг.Например, можно сказать:
Women Zhongguo-ren… (Мы, китайцы,...), но
Zanmen liang ge ren… (Мы оба...)
Кроме этого, в круг zаnmen включаются только те лица, к которым обращаются, для women это необязательно. Таким образом, women может заменить
zаnmen всегда, бе заметного изменения значения. Zаnmen же может заменить women только в специфических случаях.
Однако эти четыре местоимения не все используются как подлежащее в произвольном предложении команды или просьбы. Есть определённые ограничения, как показано в этой таблице сочетаемости:
X=сочетание возможно
Также имеются ограничения того, какие местоимения могут быть использованы как дополнения глаголов команды или просьбы:
X=сочетание возможно
Местоимения используются в предложениях команды или просьбы для того, чтобы смягчить их тон. Например, каждое второе предложение (из каждой пары ниже) мягче:
158a
Qu. > Ni qu.
идти > ты—идти
Иди. > Иди-ка.
Go. > Go.
158b
Bie qu. > Ni bie qu.
не—идти. > ты—не—идти
Не иди. > Не иди.
Don’t go. > Don’t go.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ
1. Thompson (без указания даты издания), р. 4.
СОКРАЩЕНИЯ
МГ=модальный (вспомогательный) глагол
SV= основной глагол (не в глагольной группе)