1 2 3 ... 16 >>> Переход на страницу 
1
Смысл не понятен
Запала я вам в душу. 7 Рада, что на позитиве.
А скажите, пожалуйста, не видал ли кто, уже собранную таблицу из слов, состоящих из удвоения иероглифов? Типа 繩繩 и т.п.
Я подумала, а почему бы не быть такой таблице? Всякое может быть, вдруг какой-нибудь обожатель своего родного китайского резал-чикал-классифицировал его и так, и эдак? Разглядывал, так сказать, любовался, многогранностью восхищался. Ему счастье, и мне было бы счастье. Есть такая?
2016.10.11
ЛС Ответить
2
Таблица из слов, состоящих из удвоения иероглифов, типа 繩繩
А скажите, пожалуйста, не видал ли кто, уже собранную таблицу из слов, состоящих из удвоения иероглифов? Типа 繩繩 и т.п.
Я подумала, а почему бы не быть такой таблице? Всякое может быть, вдруг какой-нибудь обожатель своего родного китайского резал-чикал-классифицировал его и так, и эдак? Разглядывал, так сказать, любовался, многогранностью восхищался. Ему счастье, и мне было бы счастье. Есть такая?
2016.10.11
ЛС Ответить
3
道 生 一. Позволяет ли грамматика ... читать 生 как наречие ?
В-третьих, они сказали, чтобы я не боялась изучать китайский, потому что он- язык смысловой, и если человек не дурак - научится.
А я им сказала, что не учу язык как студент, просто читаю, и, скорей всего, дурак. Заулыбались. Добрые какие-то попались китайцы.
2016.09.12
ЛС Ответить
4
道 生 一. Позволяет ли грамматика ... читать 生 как наречие ?
Вот ведь! Какие неожиданные смыловые связи (сродни любовным) в виртуальном пространстве. Ах, БКРС 22
2016.09.12
ЛС Ответить
5
道 生 一. Позволяет ли грамматика ... читать 生 как наречие ?
Во-вторых, они сказали, что, если 1-е значение иероглифа как наречия означает часто, всегда, вечность, а 2-е, как глагола жевать, жрать, зажевывать, то (цитата): «этот иероглиф в контексте допустимо читать как "вечно жрущий», "всегда жрущий", или как сущ. "поедающий"
2016.09.12
ЛС Ответить
6
道 生 一. Позволяет ли грамматика ... читать 生 как наречие ?
Во-первых, они сказали, что если иероглиф в словаре содержит в себе понятия различные вплоть до противоречивых, то это означает (далее цитата) : «это настоящий китайский иероглиф, не потому, что мы такие китайцы хитрые, а потому, что так устроен мир, и мы вместе с ним. Одно во многом, и многое в одном. И поэтому противоречивое надо совмещать в общий смысл».
2016.09.12
ЛС Ответить
7
道 生 一. Позволяет ли грамматика ... читать 生 как наречие ?
Была у меня нескромная надежда, что носители языка, (т.е. китайцы ТАМ, где они говорят только на китайском) услышат мой жаркий вопрос отседова, где только мой словарь говорит по-китайски, и ответят. И - ответили. Низкий им русский поклон и за сам факт ответа, и за ответ на русском языке, и за понимание вопроса, и за глубину ответа, а, главное, за дружескую лингвистически-зыбко-прекрасную поддержку моих интуитивных налетов на язык как на подсказку ответов на основные вопросы. Жизни.
2016.09.12
ЛС Ответить
8
道 生 一. Позволяет ли грамматика ... читать 生 как наречие ?
Вам виднее. Спасибо. 1
2016.09.07
ЛС Ответить
9
道 生 一. Позволяет ли грамматика ... читать 生 как наречие ?
Leonid_Kulichkin : В моем понимании смысл выше чувства. Вот и ищу. А вовсе это не синдром. Синдром - когда жизнь бессмысленная. Смертельный диагноз
2016.09.07
ЛС Ответить
10
道 生 一. Позволяет ли грамматика ... читать 生 как наречие ?
Leonid_Kulichkin : Я здесь смысл и не ищу. Я консультируюсь по языку. А то, что рот чуть шире открыла, так это для пояснения, откуда и каким путем пришла к этому переводу. Простите за мой странный русский. Так, что с предложенным мною выше переводом, в чем крамола?
2016.09.07
ЛС Ответить
1 2 3 ... 16 >>> Переход на страницу