<<< 1 ... 4 5 6 Переход на страницу 
51
Cможет ли машина заменить в обозримом будущем человека-переводчика?
2018.08.20Рейхсканцлер Уточняя вашу аналогию, можно сказать, что машина сможет заменить переводчика в той мере, в которой автоматические кабинки для фото в метро способны заменить художника, проверка орфографии в ворде заменить услуги редактора и т.д.
Уточнение не совсем меткое. Автоматические кабинки для фото в метро пока что жёстко привязаны к месту выполняемого действия, чего нельзя сказать о художнике кистью по холсту маслом или современном обладателе гаджета с фотокамерой. Видимо, вы хотели в вашем примере подчеркнуть грань между человеком и машиной, - ну так она относительна. Кабинку для автоматического фото в метро или "проверку орфографии в "Ворде" ведь тоже человек придумал, и продолжает совершенствовать. А бездумный человек-"фотограф", без разбору "клацающий" автоматической "мыльницей", так ли уж в данном случае отличается от машины, да ещё не слишком-то совершенной?..
腰里别着死老鼠——假充打猎人
2018.08.23
ЛС Ответить
52
Cможет ли машина заменить в обозримом будущем человека-переводчика?
Наверное, сможет, в той мере, в которой фотограф заменил художника (а фотохудожника, в свою очередь, - обладатель сначала дешёвой "мыльницы", а потом - "глазка" мобильного телефона). Здесь главное - создать у разных народов как можно больше одинаковых понятий, а когда они будут отличаться одно от другого только языком - вот такой перевод и будут выполнять машины.

А вообще, у какого-то из фантастов есть хороший рассказ "Вставить штифт А в гнездо В" или как-то так.
2018.08.19
ЛС Ответить
53
принцип работы с proz.com
Тоже был там зарегистрирован. Для меня ощутимого толку оказался ноль. Там говорят, что заказы больше дают тем переводчикам, которые часто отвечают на вопросы о переводе затруднительных выражений (язык вроде знает, а времени свободного валом), точнее, тем, кто получит больше очков за ответы на эти вопросы (а это уж как ты "покажешься" тем, кому при раздаче заказов там принадлежит реальная власть - ну это чисто мои домыслы, проверить не могу). Это если не считать платного членства высокого уровня. А так да, мусорные ни к чему не обязывающие обращения от рандомных людей. Как и на аналогичном российском ресурсе, на котором меня ещё и разок кинули.
2018.08.19
ЛС Ответить
54
Что такое системы CAT, стоит ли им пользоваться?
2018.02.22Карьеристка Объясните начинающему переводчике что такое системы CAT. Стоит ли им пользоваться? И в каких случаях? Перевожу различные статьи на разные темы, поэтому мне кажется, что эти системы никак не могут помочь. так ли это?
Конечно, как говорится, eine ist keine, в смысле опыт одного не есть показатель, но объяснить попробую.

Честно пытался освоить и пользоваться одной из таких систем. Большого плюса не углядел, видимо, потому, что "переводил различные статьи на разные темы". Однако надеялся, что с увеличением базы дело хоть как-то пойдёт на лад. Но тут на этапе компиляции готового файла случилась ошибка, которую устранить в нужный срок я не смог. С моей точки зрения, для программы такого класса это приговор.

Многие заказчики требуют от переводчика владения такими программами, и даже сами бывают готовы предоставить дистрибутив и бесплатное обучение. Правда, и заказы у них однотипные (скажем, один контракт, в который постоянно вносятся изменения). Да и полная оплата только за перевод уникальных сегментов. В общем, решайте сами, иметь или не иметь.
2018.08.19
ЛС Ответить
55
Черный список заказчиков (мошенники)
2018.08.19Колоссальная Сумма Омммадаа), работала, но очень давно, платят 3 копейки...
Я, наверное, начал с ними работать давнее, и сначала штатно. Потом уволился, в трудовой мне продолжительность стажа у них здорово уменьшили против фактического. А пока на приёме-раздаче заказов сидели менеджеры "одного со мной призыва", мне от них и внештатно на хороших условиях обламывалось. А потом коллектив в очередной раз поменялся (или был заменён), и пару раз ко мне обращались по ошибке, без отдачи заказа. И на том всё. Как они работают сейчас, nie mam zielonego pojęcia.
2018.08.19
ЛС Ответить
56
В китайском языке нет слова "брат"
2016.03.16сарма Я думаю, китайцу (и не только) так же странно, зачем для выражения уважения к человеку, надо упоминать имя его отца.
Ни в коем случае не в обиду для сарма, но лично мне это общее место про русское отчество надоело уже. Европейцы, в имени которых отчество (а может быть, искреннее уважение к собеседнику?) не предусмотрено, таким образом комплексуют что ли? А то некоторым вон куда страннее, что для выражения уважения к человеку его на "вы" называть надо там, где достаточно прямого и равноправного "ты" с добавлением конкретного уважительного слова для данной ситуации.
2018.08.18
ЛС Ответить
57
А стоит ли учить китайский?
2013.08.22Kusland за три года можно выучить 3 языка легче и полезней.
Мне кажется, довольно сомнительное утверждение. Разве что учить широко распространенный язык в качестве основного 2,8 года, а потом взять два близко родственных ему и за 0,2 года постараться заполнить дельту.
Цитата:В бизнесе более менее крупном иностранцы не приветсвтуются.
А вот это надо большими золотыми буквами на века устанавливать на каждом углу реала и Интернета, чтобы на бесплодной земле до бесчувствия не трудились.
2018.08.18
ЛС Ответить
58
Перспективы изучения китайского языка
2014.01.29Sloun17 Если что, я из Украины, и тут в ВУЗах (как обещают) китайский преподают китайцы.
Не знаю, как там было в 14-м году, но уже по крайней мере с 97-го китайский преподавали китайцы, корейский - корейцы, арабский - арабы и т.д. Некоторые из них даже и русского и уж тем более украинского языка не знали, так что волей-неволей... Правда, в некоторых вузах эти товарищи преподавали (как ныне, не знаю) на английском, так что отработать с ними их родной язык не так непосредственно получалось.
Цитата:Если я выучу китайский в универе и с дипломом переводчика китайского закончу универ, смогу ли я найти работу?
Веришь, нет, есть товарищи, которые выучили китайский без универа, диплома переводчика китайского не имеют, но работу нашли и ею довольны.
Цитата:Мне неважно в какой области быть переводчиком, и не важно устным или письменным.
Ух ты. Не знал, что так можно. Я-то, дурень, сначала ориентировался на те области, в которых и на родном языке хорошо разбираюсь. А когда осознал отличие устного перевода от письменного, так и вообще строго определился.
2018.08.18
ЛС Ответить
59
Как на вас повлияло изучение китайского?
2018.08.09Вэй Не, я совершенно не паникую. Просто хотелось узнать, какие еще бывают симптомы у китаистов.
Мне после китайского индоевропейские языки родными кажутся, а признаваемые лингвистикой и политикой признаки выделения некоторых из них как самостоятельных языков - так и вообще надуманными.

Цитата:А некоторые утверждают, что изучая китайский, можно хорошо натренировать память
Теоретически вроде как можно почерк и на родном языке улучшить, отрабатывая писание иероглифов.
2018.08.18
ЛС Ответить
60
Черный список заказчиков (мошенники)
2018.04.27Ald Ребят, кто-нибудь работал с БП Гольфстрим из Харькова?

Работал.
2018.08.18
ЛС Ответить
<<< 1 ... 4 5 6 Переход на страницу