Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
2014.11.17meilide lanhua Странные люди - читают и видят то, что хотят видеть, а не то, что написано. "ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ" 4 уровень.

По-моему, "по крайней мере 4 уровень" обозначает "хотя бы четвёртого уровня достаточно". А вам совершенно верно замечают, что 4 уровень не говорит вообще ни о чём. И пятый тоже. Положа руку на сердце, и шестой уровень не обязательно говорит о хорошем знании языка.
2014.11.18
Тема Ответить
2
>>>
2016.12.14Lee777 В среднем, 10 лет стоит)))

С точки зрения длительности подсчитать тоже практически невозможно. Изучение иностранного языка - не процесс, по сути, а образ жизни. Остановишься - не остаёшься на месте, а скатываешься назад.
Особенно первые десять лет. 1
2016.12.14
Тема Ответить
3
>>>
2024.03.25Дерзкая ложь сердца А чтения без словаря, увы.
Носители также копаются в словаре, читая определенные тексты и выискивая там смыслы.
Верно.
Однажды первоклашкам предложили на уроке чтения нарисовать иллюстрацию к стихотворению Пушкина:

«Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке».

И вот, что получилось у детишек.

Начнём с того, что самыми понятными словами этого четверостишья оказались «тулуп» и «кушак». Кибитка была изображена в виде летательного объекта. Почему? Ну как же, русским ведь языком сказано — «летит». Значит, летит.

Причём у некоторых детей аппарат этот имел кубическую форму. Видимо, из-за созвучия слов «кибитка» и «куб». И вот, летит по небу эдакая ки(у)битка и что делает? Правильно — взрывает. Кого? Бразды пушистые.

Что же такое «бразды»? Видимо, если пушистые, значит, звери такие. Однако что за название непонятное «бразды», что за звери? А нормальные такие звери. Инопланетные. Нечто среднее по внешнему виду между бобрами и дроздами.

И вот вполне уже логичная картина получается — летит кубической формы серьёзный такой космический летательный аппарат, из которого на бедных пушистых мутантов сыплются градом снаряды и бомбы, разнося инопланетную живность в клочья.

А рядом, неподалёку от этого безобразия сидит некая загадочная личность и спокойно так за всем этим геноцидом наблюдает. Это ямщик. Причём изображён он, сидя на обруче ((«облучок» — «обручок», почти одно и то же), в кожухе и с лопатой в руках. Почему с лопатой? Ну, как же — он же ямщик, чем же еще ему ямы копать.

Сидит он на обруче, значит, с лопатой, на краю огромной ямы, которую успел уже благополучно выкопать. Спросите, зачем выкопал?

Понятно зачем — браздов хоронить! Логично? Логично.
2024.03.25
Тема Ответить
4
>>>
bukasovasofya, у меня целая банда друзей- русских корейцев в Ухане за год получили 9й HSK, и народу с 6-м HSK навалом. Думаете, их это как-то приблизила к естественному и комфортному общению на языке? Да ни разу.

Базовый уровень фонетики и грамматики, полученный дома в СНГ +2-3 года погружения в среду:

1) активное устное и письменное общение с носителями (как вариант, но не обязательно, парень-девушка). Полное игнорирование факта повторяющихся тем в общении с китайцами, т.е. поддерживать беседу с каждым вплоть до исчерпания терпения китайца или Вашего словарного запаса.
2) регулярный мониторинг СМИ в интернете и телевизоре
3) Обязательно - попытка работать и зарабатывать за счет китайского (переводы, рестораны/клубы, преподавание английского с детьми (которым надо по-китайски объяснять, торговля)
4) Аудиовизуальные учебные материалы а-ля Chinesepod
5) Активные путешествия по Китаю дикарем без предварительного жесткого букинга маршрута.
6) Нахождение в статусе студента (посещаемость и усердие в домашке вторично). Scholarship is a must, ради сохранения душевного равновесия.

Это пусть и спорный, но, по моему мнению, подходящий для многих и многих рецепт поднятия китайского языка на уровень, необходимый для получения достаточный свободы действий в выборе своего дальнейшего пути в Поднебесной.

Зы: по теме топика, подобный метод позволяет "сработать в ноль", а то и с профитом. Мой выбор и вывод - изучать китайский (и Китай в целом) лучше бесплатно и в свое удовольствие! 14 14 14

Имхо, естественно.
2016.12.12
Тема Ответить
5
>>>
Изучение КЯ занимает годы, поэтому важнее не то, сколько это стоит, а какую выгоду вы при этом упускаете. Представьте, за те же 7-8 лет можно стать квалифицированным программистом/юристом. При этом будет совершенно другой уровень зарплаты, мобильности и перспектив.

Так что всем желающим "погрузиться в мир КЯ" я настоятельно советую подумать, действительно это то, чем вы хотите заниматься лет 10-15 или даже больше?

К сожалению, большинство изучающих язык и не работающих при этом переводчиками рано или поздно останавливается. Мало стимулов тратить время, которого почти никогда нет. Да и щенячий восторг первых лет проходит.
2014.07.16
Тема Ответить
6
>>>
2024.03.25Дерзкая ложь сердца Владение языком неограничивается “нормальной устной речью“ в бытовых и простеньких рабочих темах  1 У каждого своя планка освоения языка, по которой измеряется длина владения языком.
Конечно, если вы способны спокойно обсуждать 牟宗三 или других пост-конфуцианцев на китайском языке, или хотя бы без труда проходить все бюрократические формальности социальной жизни в Китае, то явно до какого-то хорошего уровня владения языком дошли. Скорее всего вам это и не нужно, но сложно говорить что-то о владении языком, без навыка свободного чтения литературы (даже со словарем).
Это только ваше мнение о динамике изучения китайского языка, так же как и мое - это мое.
Придумали тоже "свободное чтение литературы даже со словарем". Вы уж определитесь)
Вэньянь не читаю, и не ввожу никого в заблуждение. Речь об обычном владении современным путунхуа. Письменно перевожу уже много лет, еще на 4 курсе переводила статьи из "Вэньу", там масса мест из Сыма Цяня и прочих текстов на вэньяне, и то справлялась, правда в сложных случаях обращалась за помощью к преподавателю, но это было в студенчестве.
Не понимаю вот таких, которые измеряют знание китайского в пост-конфуцианцах, при этом у них "неограничивается" без пробела, и еще пишут про "все бюрократические формальности социальной жизни" (что стилистически очень безграмотно)
2024.03.25
Тема Ответить
7
>>>
Блин, ну я не совсем понимаю слово "выучил". Мне 2-3 года хватило, чтоб научиться с носителями общаться так, чтобы они не сильно напрягались для понимания и не пытались уйти от общения, заодно стала активно у них перенимать слова и фразы, интонации и даже выражения лиц) Плюс купила тогда еще бумажные словари по темам, которые чаще были востребованы - поскольку переводчиком я стала подрабатывать на втором курсе, а РАБОТАТЬ (прям по трудовой книжке) на четвертом.
Понятно, что это не было "выучила весь китайский", но работать получалось вполне. Это был вполне себе уровень 懂汉语。
А все последующее время идет, скорее, качественное наращивание и переосмысление имеющихся знаний + более специализированные навыки (разные виды перевода, терминология). Но 80% мне дали именно первые года три, ну четыре.
А так - что раз, за один присест взять и выучить - не, не понимаю. И учить 10 (30) лет и не выучить.
2024.03.25
Тема Ответить
8
>>>
О, так и знала, что найдутся те, кого моё сообщение взбудоражит.
Дело не в 30 лет назад.
А в том, что сегодняшние такие же, как и тогда. То, что нас тогда было меньше, чем тех, кто сейчас, ничего не меняет.
Среди поколения зет и игрек мне встречаются те, кто за 3-5 лет вышел на крутой уровень, но редко - их единицы.
И огромнейшее количество тех, кто за те же 3-5 лет говорит очень плохо, переводя свои мысли по словам, калькой с русского, и с плохим произношением. И видно, что им говорить трудно, тяжело.
А ведь, казалось бы, в наш век ни словарь найти, ни носителя для практики, ни доуинь посмотреть - не проблема.
Но и среди "старичков", и среди "молодняка" от перевода пропорция особо не изменилась.
И тем, кто за 3-5 лет не вышел на нормальный разговорный, вряд ли помогут ещё 5, 10, 30 лет..
А вот тем, кто вышел, всю жизнь можно языком заниматься, много не будет.
2024.03.25
Тема Ответить
9
>>>
Стоимость изучения языка в языковом центре Вашего города в месяц * 24 месяца = стоимость изучения основ китайского. дальше можно очень эффективно заниматься самоизучением до бесконечности Big Grin
Уверен можно и дешевле Big Grin но в китайском важнее затраты не финансовые, а временнЫе.
2014.07.15
Тема Ответить
10
>>>
2014.07.16s85 Заработать можно. Но большинство работы с КЯ, которая попадалась лично мне, крайне нестабильная. Бывает, что платят очень хорошо. А бывает и наоборот. По ненормированный рабочий день я уже и не говорю.
По факту - очень привязано к чужой экономической деятельности.

Так можно сказать про любую работу, подставив вместо "КЯ" юриспунденцию, программирование или что-то ещё.
2014.07.16
Тема Ответить
11
>>>
В среднем, 10 лет стоит)))
2016.12.14
Тема Ответить
12
>>>
Столько же сколько и родной - всю жизнь Smile)
2021.07.21
Тема Ответить
13
>>>
"Изучить китайский бесценно, для всего остального существует мастеркард" (с)...
2021.07.24
Тема Ответить
14
>>>
2014.07.15rial Есть какие-нибудь подсчёты о стоимости изучения китайского? И как это вообще сделать? Т.е., грубо говоря, 1000 долларов, или 10тыс или 100тыс?

"Есть какие-нибудь подсчёты о стоимости автомобиля? И как это вообще сделать? Т.е., грубо говоря, 1000 долларов, или 10тыс или 100тыс?"

Что вы хотите изучить - разговорный для похода в магазин? Чуть-чуть письменный и деловой для общения с партнёрами? Хотите знать язык отлично и выполнять письменные переводы? Или хотите устно переводить?

Поставьте себе цель и сроки, тогда сможете примерно узнать стоимость.
2014.07.15
Тема Ответить
15
>>>
Поскольку изучение языка есть процесс, за базу отсчета принимается Ваше время. Оцените стоимость одного часа Вашей жизни, а дальше простая арифметика.
2014.07.15
Тема Ответить
16
>>>
2014.07.15rial грубо говоря, 1000 долларов, или 10тыс или 100тыс?
10тыс растянутые лет на 5
Это включая учебные материалы и курсы, в т.ч. в Китае.

Если есть способность к самостоятельному изучению, то существенно дешевле, учитель желателен только для помощи с произношением на начальном этапе, всё остальное можно прекрасно освоить самостоятельно.
2014.07.15
Тема Ответить
17
>>>
2014.07.16WTiggA Вы так говорите, будто с китайским по-определению много не заработаешь, а с юридическим по-определению заработаешь много.

Заработать можно. Но большинство работы с КЯ, которая попадалась лично мне, крайне нестабильная. Бывает, что платят очень хорошо. А бывает и наоборот. По ненормированный рабочий день я уже и не говорю.
По факту - очень привязано к чужой экономической деятельности.
2014.07.16
Тема Ответить
18
>>>
Базовый уровень - 4 семстра курсов = 2 тома Кондрашевского.
Вы сможете изъясняться, но еще не будете готовы к чтению газет и переводу.
Семестр курсов около 30 т.р.
4 семестра = 120 000 руб.

Теперь представим, что вы поехали на стажировку за свой счет после этого. Возьмем Пекин.
Питание - минимум 300 долл.\месяц.
Жилье в общаге - зависит от места, но не меньше 8 долл. в день.
Обучение - ок. 2500 долл.
Итого: 2500+9*(300+8*30) = около 7300 долл.
Предположим, что вы там будете работать и сможете заработать 2300 долл. Тогда осталось 5000 долл.
2014.07.20
Тема Ответить
19
>>>
2014.07.16s85 Заработать можно. Но большинство работы с КЯ, которая попадалась лично мне, крайне нестабильная. Бывает, что платят очень хорошо. А бывает и наоборот. По ненормированный рабочий день я уже и не говорю.
По факту - очень привязано к чужой экономической деятельности.


Ну, если в идеале, то язык должен быть приложением к основной специальности... на одном знании языка особо далеко не уедешь...работа переводчика расценивается как работа обслуживающего персонала, отсюда как раз все минусы специальности... при том, что переводить приходится не просто на тему "природы-погоды", а какие-то серьезные экономич/технич тексты, в которых обычно переводчик даже на русском не разбирается, поэтому и качество таких переводов соответствующее ну и зп тоже.. Что касается например специальности юрист, то тут почти такая же ситуация, как и у "просто переводчиков". Без знания языков, средняя зп к 40 годам около 60 тыс руб, а со знанием от 150 т.р. Поэтому чтобы выжить нужно уметь крутиться, но язык всегда должень быть средством, а не целью. Другое дело, что не все готовы получать две вышки (и по времени, и по деньгам затратно), но кто не вкладывается, тот и отдачу не получает. Хотя что касается языка, то тут, конечно, слово "вкладываться" больше имеет нагрузку "впахивать", нежели "тратиться", потому что никто кроме вас в голову вам знания не забьет. Но и если брать репетитора (ходить на курсы), скупиться не стоит. Нарветесь на дилетанта, который сам только-только прошел 1й том Кондрашевского, исправлять его ошибки будет потом в разы дороже, чем сразу нанять профессионала.
2014.10.23
Тема Ответить
20
>>>
2014.10.30faket fyan, "хаха" - это, конечно, серьезный аргумент. При изучении любого языка есть этап, когда вся лексика дается легко, как правило - бытовая, потом нужно просто углубляться и вот тут эффективность начинает падать. Практически всегда возникает момент, когда вроде и учишь, а толку мало. А еще темп изучения языка держать тоже сложно, не всегда есть возможность заниматься 4-6ч в день, когда основная работа не особо с этим связана.
Но, если у вас есть такой уникальнейший подход к изучению языка, вы поделитесь.

"когда вроде и учишь, а толку мало" знакомы с этим. Я думаю эта проблема на уровне нашей психики. В первый год мы изучаем много популярных конструкций, часто их применяем, а вот потом конструкции становятся редкие, применить их не всегда удается. И человеку кажется будто он ничего нового не узнал (поскольку не применяет это). Как-то так.

И насчет "уникальнейшего подхода". Практика, практика и еще раз практика. Многие стесняются говорить, разные барьеры. Человеку проще сказать "джега ига" (как уже выше сказали), но в идеале нужно постоянно напрягать свой мозг и работать. Вы говорите 4-6 часов не имеете на занятия. Но ведь заниматься можно и вне аудитории. Самый простой пример - идете на работу - считаете шаги. Или пошел дождь. Вспомнили лексику сразу, нырнули в телефон. Пришли домой, закрепили.
2014.10.30
Тема Ответить