Это другое значение 把, не 标致使. Оно есть в словаре:
Цитата:③ 宾语是后面动词的施事者。整个格式表示不如意的事情:正在节骨眼上偏偏把老张病了。
при помощи глагола-предлога 把 позиции перед сказуемым может оказаться и дополнение, обозначающее субъект действия (переводимое именительным падежом) с тем, однако, ограничением, что сказуемое обозначает действие, неприятное или нежелательное этому субъекту действия или говорящему лицу
偏偏把老张病了 как назло старина Чжан захворал
把鸡也飞了蛋也打碎了 и курица улетела, и яйца разбились