Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Victor Rybakov,
Цитата:Как читать такой текст?
Всегда найдётся благожелатель, который подскажет: пользуйтесь словарём!
2023.05.31
ЛС Ответить
2
>>>
2023.05.30Victor Rybakov Учу иероглифы по карточкам. Есть такая книга: Спешнев, "Китайские иероглифы в карточках". Вырезаю оттуда и учу.

И?
Китайский (HSK4-HSK6): t.me
2023.05.30
ЛС Ответить
3
>>>
2023.05.31Victor Rybakov Приветствую вас, Мистер Очевидность! 1

У меня приобретена для этих целей книжка начального чтения (1ый уровень: 500 слов).
Что толку, если на странице я узнаю только несколько иероглифов? Как читать такой текст?

Эх, благожелатели, чего только не насоветуют...

Язык обычно учат по учебникам. В учебнике есть определенный набор лексики, он может не совпадать с тем, который в карточках.
Плюс в учебнике слова даны в контексте, то есть для каждого слова можно увидеть сочетаемость, место в предложении и пр. Плюс в хороших учебниках тексты составлены так, что обеспечивают повторяемость слов, то есть идя дальше, не только встречаешь новые слова, но и повторяешь старые.
Какой смысл зубрить слова отдельно, если в текстах Вы будете встречать коллокации, а не слова? Какой смысл учить слова отдельно от грамматики?
Карточки актуальны для высоких уровней, когда уже основы грамматики уложены. И то карточки с коллокациями, а не отдельными словами, работают лучше, чем просто слова.
Плюс с популярностью всяких приложений для карточек типа Anki, Memrise, Quizlet и пр. можно скачивать чужие колоды для конкретных учебников и учить уже их.
Правда, мне все равно не помогло, лучше свои карточки составлять.
秀才不出门全知天下事
2023.06.06
ЛС Ответить
4
>>>
Victor Rybakov,
Siweida,
Цитата:Какой смысл учить слова отдельно от грамматики?
И какой смысл читать что-то без знания основ грамматики? Но зная основы грамматики и призвав на помощь переводчика (он же и словарь) БКРС и знание мира, вы сможете читать всё. Поясню на примере:
米诺陶以异乎寻常的方式提醒人们公牛在米诺斯社会中的重要地位。
Minuo tao yi yihu-xunchang de fangshi tixing renmen gongniu zai minuosi shehui zhong de
zhongyao diwei.

Итак, мудрый переводчик разбил предложение на слова и дал их произношение и значение (более подробно значения даны не в переводчике, а в теле словаря). Неужели и сейчас не прочитали?

А при чём тут тибетский язык? Не знаю.
2023.06.06
ЛС Ответить
5
>>>
2023.06.06Victor Rybakov Можно и каллокацию вписать.

Можно нинада. Это скорее для ветки про последний поиск.

Цитата:Вот и не пойму, вы что - пытаетесь отговорить меня от этой затеи?  13

С точностью до диаметрально противоположного - это вы чересчур рьяно топите за карточки там, где про них и так знают.
2023.06.06
ЛС Ответить
6
>>>
Parker, судя по всему, это просто перевод с английского этой книги.
2023.06.07
ЛС Ответить