Переводил сам и заверил у знакомых в 外事办, в Китае. Но это было двенадцать лет назад, когда компьютеризвции и эйпипизации ещё и в помине не было, и многое делалось по местечковым знакомствам. Тогда всё по-другому было, и намного проще.
Сообщения участников в теме:
g1007 (2) Choppi (6) vadimsw (3) Грозное и всамделишное (1) Walter2000 (1) China Red Devil (2) Глазками хлопать (1) 味印勒 (1) Lady_Shanghai (1) haqpy_rich (1) vaily (2) <<< Вернуться в тему
g1007 (2) Choppi (6) vadimsw (3) Грозное и всамделишное (1) Walter2000 (1) China Red Devil (2) Глазками хлопать (1) 味印勒 (1) Lady_Shanghai (1) haqpy_rich (1) vaily (2) <<< Вернуться в тему
2023.09.23Choppi А можно, пожалуйста, уточнить - вы получали в Китае международные права или внутренние? То есть, в правах: 瓦迪姆 или Вадим_Фамилия?) (прошу прощения, не знаю, как правильно ваше имя на китайском пишется)В Китае надо получать внутренние, зелёные. ФамилияИмя там иероглифами, именно так, без пробела между ними 伊万诺夫瓦吉姆. Российские международные, которые как книжечка выглядят, тут не применимы. 2023.09.23
|