<<< 1 2 3 + 🔎
21
2023.03.06Johny Конечно это хорошая возможность для практики разговорного языка, это не про изучение. Но так же должны совпасть какие-то интересы, чтобы с человеком было интересно. Просто так про что-то говорить тоже неинтересно.

Смотря на каком этапе. Как введение в живое общение - лучший вариант. Под стеклянным колпаком. Даже если интересы не особо совпадут.

А кружки по интересам, работа, амуры - это следующий этап. Не все могут сразу на него перескочить.
Особенно поиск пары заставил поржать. Там такое падение лексики со временем, которое другим отраслям и не снилось. Тк будете вы интересны в общении после размножения - большой и открытый вопрос. И уж точно не станете специалистом по юридическому или техническому переводу. Будете только знать тыщу способов обозначить член и вагину.
Хотя для посторонних языку людей - это довод. Потому что бытовой язык, конечно, натренируете в первый момент так, что больше им заморачиваться не будете.
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2023.03.06
ЛС Ответить
22
2023.03.06Chen Qiaona Смотря на каком этапе. Как введение в живое общение - лучший вариант. Под стеклянным колпаком. Даже если интересы не особо совпадут.

А кружки по интересам, работа, амуры - это следующий этап. Не все могут сразу на него перескочить.
Особенно поиск пары заставил поржать. Там такое падение лексики со временем, которое другим отраслям и не снилось. Тк будете вы интересны в общении после размножения - большой и открытый вопрос.

Я имел в виду не интересы типа фильмы и книги, а что если с человеком просто интересно и охота общаться. Но да, конечно хотя бы такой искусственное общение лучше чем никакое.

Про искать пару согласен. Это такой кошмар.
2023.03.06
ЛС Ответить
23
2023.03.06gtq Поэтому мудрее всех оказываются те, кто сразу искал 对象.

Как в том старом добром анекдоте: китайский можно учить через постель или через попу
2023.03.06
ЛС Ответить
24
2023.03.06Honest Honest Как в том старом добром анекдоте: китайский можно учить через постель или через попу

Через постель это во сне, надеюсь? 33

Я тут подумал, что "через попу" и "через одно место" это два противоположных по эффективности подхода, хотя по словам синонимично. 41
2023.03.06
ЛС Ответить
25
2023.03.06jiushu Через постель это во сне, надеюсь? 33

Я тут подумал, что "через попу" и "через одно место" это два противоположных по эффективности подхода, хотя по словам синонимично. 41

через постель это с 对象,а через попу это сидя в учебном заведении 31
2023.03.06
ЛС Ответить
26
2023.03.06Honest Honest через постель это с 对象,а через попу это сидя в учебном заведении 31

Это была постирония. 50
2023.03.06
ЛС Ответить
27
互相学习 возможно. Но чтобы этот метод работал, нужно соблюсти ряд условий. И выше верно заметили, чей уровень иностранного выше, тот и в выигрыше, для того это и работает. Если один из реципиентов знает язык партнёра плохо, хуже партнёра, то, как правило, переходят на родной язык этого реципиента.

Кстати, 互相学习 может быть полезно для людей, уже знающих иностранный язык хорошо. Например, начинающим китайскому и русскому переводчикам есть что между собой обсудить и чем друг с другом поделиться.
2023.03.06
ЛС Ответить
28
2023.03.06Honest Honest через постель это с 对象,а через попу это сидя в учебном заведении 31

Верно, "жопочасы" (за партой изучать предмет) никто не отменял...
2024.03.11
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 + 🔎