1
Как перевести это словосочетание на китайский, но так, чтобы ясно видно было отличие от техописания или инструкции (мануала)?
Нынешний вариант 技术说明书 из словаря не приветствуется. До настоящего времени использовал 技术参数 (исходя из его частичного содержания). Но этот вариант тоже не нравится, т.к. не отражает всю сущность документа, ведь там не только технические данные, но и записи о профилактических ремонтах, и ещё кое-какая информация. При этом, эта информация не настолько широко и подробно даётся, как в обычном техническом описании или инструкции по ремонту или эксплуатации. Этот документ больше юридический, нежели технический. Ранее не придавал значения, т.к. не так нужно было, но в недалёком будущем маячит сертификация в РФ, а там техпаспорт надо предоставлять.  18
Какие есть ещё варианты? 技术合格证?

Сложность в том, что у китайцев подобного документа принципиально нет (а вдруг есть?  116). Приходится разговаривать с поставщиком, чтобы они его сварганили.
2023.05.03
ЛС Ответить
2
ДД! Сама недавно с таким сталкивалась, вам по нашему нужен документ под названием "формуляр". Но у китайцев нет, судя по всему, надобности в такой вещи. Поэтому переводов множество: 设备履历登记簿, 履历簿,设备技术检查登记簿, 设备登记簿 и тд.
Проще суть китайцам рассказать и написать, что должен этот 技术文件 в себя включать по разделам: технические данные, записи о профилактических ремонтах и тд и тп. Мы так сделали, так проще, ИМХО.
2023.05.03
ЛС Ответить
3
保养书 - книга с отметками об обслуживании
合格证 - паспорт соответствия, обычно дают при выпуске с завода
2023.05.03
ЛС Ответить
4
Вариации на основе 登记簿 — интересное решение, skydiva, спасибо!

2023.05.03Helen_elo4ka 保养书 - книга с отметками об обслуживании
Это ближе. Сервисная книжка.

2023.05.03Helen_elo4ka 合格证 - паспорт соответствия, обычно дают при выпуске с завода
Это, скорее, сертификат соответствия. Такая бумажка обычно маленькая, не несёт в себе столько информации, сколько технический паспорт.
2023.05.03
ЛС Ответить
5
2023.05.03g1007 Как перевести это словосочетание на китайский, но так, чтобы ясно видно было отличие от техописания или инструкции (мануала)?
Нынешний вариант 技术说明书 из словаря не приветствуется. До настоящего времени использовал 技术参数 (исходя из его частичного содержания). Но этот вариант тоже не нравится, т.к. не отражает всю сущность документа, ведь там не только технические данные, но и записи о профилактических ремонтах, и ещё кое-какая информация. При этом, эта информация не настолько широко и подробно даётся, как в обычном техническом описании или инструкции по ремонту или эксплуатации. Этот документ больше юридический, нежели технический. Ранее не придавал значения, т.к. не так нужно было, но в недалёком будущем маячит сертификация в РФ, а там техпаспорт надо предоставлять.  18
Какие есть ещё варианты? 技术合格证?

Сложность в том, что у китайцев подобного документа принципиально нет (а вдруг есть?  116). Приходится разговаривать с поставщиком, чтобы они его сварганили.

ISO 证书
2023.05.03
ЛС Ответить
6
2023.05.03g1007 Вариации на основе 登记簿 — интересное решение, skydiva, спасибо!

Это ближе. Сервисная книжка.

Это, скорее, сертификат соответствия. Такая бумажка обычно маленькая, не несёт в себе столько информации, сколько технический паспорт.

登记簿, имхо, вообще не то (журнал регистрации и технический паспорт - совсем разные вещи же)

Наш "технический паспорт" - это что-то типа 技术简要
2023.05.03
ЛС Ответить
7
2023.05.03ilzaqq ISO 证书
Это точно нет, т.к. это сертификат ИСО. Другой документ. Пару строчек ниже привёл пример, как выглядит техпаспорт.

Frau Lau, да нет, как раз то, т.к. в паспорте записи должны вестить. Если это техпаспорт не на бытовой пылесос, конечно, а, скажем, на сосуд под давлением — посмотрите в этом примере стр 12 и далее. В этом плане сервисная книжка к нему близка.

2023.05.03skydiva ...формуляр".... 履历簿...
Вот это больше всего похоже!
Попался вот такой образец:
工程机械履历簿
2023.05.03
ЛС Ответить
8
2023.05.03g1007 Сложность в том, что у китайцев подобного документа принципиально нет (а вдруг есть?  116). Приходится разговаривать с поставщиком, чтобы они его сварганили.
Увы, действительно нет у них такого документа. Так что приходится варганить. 123
Дьяволы не сдаются.
2023.05.03
ЛС Ответить
9
мы с китайцами делали 技术护照 на оборудование, перевод на кит предложили коллеги китайцы, в байду находится по этому запросу то, что может подойди. тут тоже проблем не было, проходили сертификацию
2023.05.03
ЛС Ответить