<<< 1 2 + 🔎
11
2024.01.26Tasty_pencake В вашем примере речь идет просто о том, чтобы выйти (из дома), а ТС именно про женитьбу спрашивает

Ещё обратил внимание на интересный момент. Наряду с 出門 есть также слово 過門, которое также связано с браком, но в данном случае может значить не только женщину, выходящую замуж и уходящую в дом мужа, но и мужчину, который женится и уходит в дом жены, т.е. имеет значение "примак":

《漢語大詞典》:
【過門】
2. 女子嫁到男家, 或男子入贅女家。
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.01.26
ЛС Ответить
12
2024.01.26Сат Абхава Ещё обратил внимание на интересный момент. Наряду с 出門 есть также слово 過門, которое также связано с браком, но в данном случае может значить не только женщину, выходящую замуж и уходящую в дом мужа, но и мужчину, который женится и уходит в дом жены, т.е. имеет значение "примак":

《漢語大詞典》:
【過門】
2. 女子嫁到男家, 或男子入贅女家。
У нас в словаре кстати про это не написано, только про то,что "выходить замуж"
2024.01.26
ЛС Ответить
13
2024.01.26Tasty_pencake У нас в словаре кстати про это не написано, только про то,что "выходить замуж"

Я как раз этим сейчас занимаюсь. 1 Всё будет!
2024.01.26
ЛС Ответить
14
2024.01.26Tasty_pencake У нас в словаре кстати про это не написано, только про то,что "выходить замуж"

Доработал 過門.
2024.01.26
ЛС Ответить
15
Как показало обсуждение в комментариях к слову 過門, у него в современном китайском есть ещё одно значение, которое необходимо добавить в словарь. Под ним понимается "разрыв музыкального ритма или переход от одного музыкального ритма на другой (например, при игре на ударных инструментах)".

Вот как это описано (разрыв) и показано (переход).

Однако поскольку я крайне далёк от музыкальной теории, то у меня возникли трудности в подборе соответствующих русских эквивалентов. У нас на форуме есть люди, играющие на ударных?  1 Подскажите, пожалуйста, как такие "разрывы" и "переходы" называются в мире музыки.
2024.01.27
ЛС Ответить
16
Пока остановился на вариантах "бридж", "переход" и "транзишн".
2024.01.28
ЛС Ответить
<<< 1 2 + 🔎