http://yazyk.net/ Форум
Китаеведение * Предикационная концепция
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Задоенко. Урок 1
Goto page Previous  1, 2, 3, 4
 
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Занятия по учебнику Задоенко
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Wed Jan 11, 2006 1:05 pm    Post subject: Reply with quote

Вадим Казаков wrote:
Quote:
Но что неправильно здесь: 你的父親是什麼人? - кто твой отец (по профессии)?


的 тут не надо ставить


你的父親 или 你父親 - оба варианта верные.

_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
vosto



Joined: 04 Jun 2005
Posts: 626
Location: Vladivostok

PostPosted: Wed Jan 11, 2006 1:40 pm    Post subject: Reply with quote

Сат Абхава wrote:

Quote:
Чьи это вещи?
Чем Вам не понравились варианты
这个东西是谁的?
這是誰的東西嗎?

这个东西是谁的?- Чей это предмет? Чувствуете разницу? Wink
這是誰的東西? - Что у Вас в данном предложении делает 嗎? Laughing


То есть ошибка просто в счетном суфиксе и 嗎. А я думал все принципиально неверно ))
Back to top
View user's profile Send private message
fiuri



Joined: 12 Jun 2005
Posts: 502
Location: Ashdod, Israel

PostPosted: Wed Jan 11, 2006 2:51 pm    Post subject: Reply with quote

Quote:
fiuri
这是谁的? 是你的. 不都是我的. 绿盒子和还两枝木头尺子是我的, 圆珠笔, 橡皮和红铅笔不是我的.
是谁的? 是我大姐的.




В БКРС это слово переводится

1) голубой, синий
2) студеный, холодный

Вы (С. А.) выделили это слово как неправильное. Видимо, к карандашам не подходит. А в каких случаях правильно употреблять это прилагательное?

_________________
LICETNE PAUCA?
Back to top
View user's profile Send private message
Dirk Diggler



Joined: 25 Nov 2005
Posts: 351
Location: Воронеж

PostPosted: Wed Jan 11, 2006 4:13 pm    Post subject: Reply with quote

Сат Абхава wrote:

Совершенно нормальное предложение.
今天 (сегодня) 早上 (утром) 你 (ты) 不是 (разве не) 说 (говорил [что]) 我们 (мы) 离 (находимся от) 太阳 (солнца) 远的 (далеко) 吗 (воспрос. част.)
Разве ты не говорил сегодня утром, что мы находимся далеко от солнца?
И куда в этом предложении Вы еще хотите 是 засунуть? Smile


после 我们。 Мне показалось, что 离太阳远的 - это сказуемое, случай употребления 的 для субстантивации. "Мы - какие" 。 我们是离太阳远的。Так мне казалось. А еслиздесь сказуемое 离, то зачем 的, ведь можно без него? Просто так?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Wed Jan 11, 2006 5:41 pm    Post subject: Reply with quote

fiuri wrote:
Quote:
fiuri
这是谁的? 是你的. 不都是我的. 绿盒子和还两枝木头尺子是我的, 圆珠笔, 橡皮和红铅笔不是我的.
是谁的? 是我大姐的.




В БКРС это слово переводится

1) голубой, синий
2) студеный, холодный

Вы (С. А.) выделили это слово как неправильное. Видимо, к карандашам не подходит. А в каких случаях правильно употреблять это прилагательное?


Этот знак обозначает довольно специфический оттенок. GYCD трактует его как 青綠色的 . Словарь Котова, например, приводит несколько иной вариант перевода, чем БКРС, - "сизый, синий". Как бы там ни было, а оттенок этот явно не из числа широко употребительных, и в качестве перевода простого русского "синий", на мой взгляд, никак не пойдет. Скажем, Вы бы по-русски назвали карандаши сизыми? Smile

_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Wed Jan 11, 2006 5:56 pm    Post subject: Reply with quote

Dirk Diggler wrote:
Сат Абхава wrote:

Совершенно нормальное предложение.
今天 (сегодня) 早上 (утром) 你 (ты) 不是 (разве не) 说 (говорил [что]) 我们 (мы) 离 (находимся от) 太阳 (солнца) 远的 (далеко) 吗 (воспрос. част.)
Разве ты не говорил сегодня утром, что мы находимся далеко от солнца?
И куда в этом предложении Вы еще хотите 是 засунуть? Smile


после 我们。 Мне показалось, что 离太阳远的 - это сказуемое, случай употребления 的 для субстантивации. "Мы - какие" 。 我们是离太阳远的。Так мне казалось. А еслиздесь сказуемое 离, то зачем 的, ведь можно без него? Просто так?


Без четкого контекста достаточно трудно однозначно сказать, какую функцию здесь берет на себя 的 . Скорее всего, его роль здесь двояка: совмещение комплементарной функции 的 при прилагательном и фразовой частицы 的 в конце предложения.

_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
vosto



Joined: 04 Jun 2005
Posts: 626
Location: Vladivostok

PostPosted: Thu Jan 12, 2006 1:10 pm    Post subject: Reply with quote

Сат Абхава wrote:
Aiqing wrote:
Но что неправильно здесь: 你的父親是什麼人? - кто твой отец (по профессии)?

Данный момент я оставил на авторитет авторов учебника. Smile Дело в том, что в наших краях подобный вопрос звучит несколько дико (и, соответственно, непонятно). У нас такую вопросительную форму не используют (и спрашивая про профессию, в том числе). Но я не исключаю, что где-нибудь на просторах Поднебесной подобный вопрос выглядит нормально. Я в своей практике (как разговорной, так и письменной) пока не встречался с носителями, которые сформулировали бы что-то подобное.


Так как надо говорить, чтобы все точно поняли?
Back to top
View user's profile Send private message
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Thu Jan 12, 2006 4:23 pm    Post subject: Reply with quote

vosto wrote:
Так как надо говорить, чтобы все точно поняли?


你的父親做什麽工作? Smile

_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
LiBeiFeng



Joined: 19 Apr 2005
Posts: 174
Location: Tomsk

PostPosted: Thu Jan 12, 2006 8:21 pm    Post subject: Reply with quote

Сат Абхава wrote:
vosto wrote:
Так как надо говорить, чтобы все точно поняли?


你的父親做什麽工作? Smile

Обычно так в Китае и спрашивают.

Наверное можно еще и так: 你父親有什麽專業?
Но это скорее "кто он по специальности?"...

_________________
天下爲公
Back to top
View user's profile Send private message
vosto



Joined: 04 Jun 2005
Posts: 626
Location: Vladivostok

PostPosted: Fri Jan 13, 2006 12:15 pm    Post subject: Reply with quote

А как насчет предложенного Dirk Diggler'ом - 他是什么做的 ?
Back to top
View user's profile Send private message
Dirk Diggler



Joined: 25 Nov 2005
Posts: 351
Location: Воронеж

PostPosted: Fri Jan 13, 2006 3:18 pm    Post subject: Reply with quote

vosto wrote:
А как насчет предложенного Dirk Diggler'ом - 他是什么做的 ?

порядок слов ошибочный
他是做什么的?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Dirk Diggler



Joined: 25 Nov 2005
Posts: 351
Location: Воронеж

PostPosted: Sun Jan 15, 2006 3:10 pm    Post subject: Reply with quote

Хотелось бы отметить еще один момент. Комментарий 2 повествует о 2х видах слов, передающий значение "сколько". Это 多少 и 几。Кроме упомянутых различий, есть еще одно. 几 может использоваться(в сочетании с 第) для вопросов типа(к сожалению, не знаю, как их назвать) "до какой страницы ты дочитал?" и "до какого урока ты дошел", если объекты упорядоченно пронумерованы, а 多少 - насколько я понимаю, не может. Если кол-во объектов заведемо велико, или они неупорядочены, используется 哪一[СчСлово]. Если я неправ - поправьте.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Сат Абхава



Joined: 31 Dec 2004
Posts: 1292
Location: Тайвань, Тайбэй

PostPosted: Sat Mar 25, 2006 4:52 am    Post subject: Reply with quote

Вчера просматривал тайваньские материалы по тестам уровня китайского языка для иностранцев (аналог китайского теста HSK, на Тайване такой тест носит название CPT) и натолкнулся на употребление 不都 в значении "не все". Вот так вот: на улице в речи тайваньцев никогда с таким употреблением не встречался, а нормативный тест его вводит. Делайте выводы. Smile
_________________
Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Занятия по учебнику Задоенко All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3, 4
Page 4 of 4

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum


Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group