1 2 3 ... 14 >>> Переход на страницу  + 🔎
1
[Изображение: 47108331042_5d1acc95ab_o.jpg]
2024.04.09
ЛС Ответить
2
А что такое "хван"?
2024.04.09
ЛС Ответить
3
2024.04.0988775 А что такое "хван"?

Скорее всего 黄, либо желтый, либо принадлежность к императору
2024.04.09
ЛС Ответить
4
2024.04.09Олёна [Изображение: 47108331042_5d1acc95ab_o.jpg]



Мой тг канал по китайскому: https://t.me/chinesekotina
2024.04.09
ЛС Ответить
5
2024.04.0988775 А что такое "хван"?

Не ожидала такого вопроса. Но с другой стороны, вы же китаисты... Я, увы, нет.
Спрошу по другому.
Хван Чжини ( Джин И), в народе Хван, поэтесса и каллиграф,также красавица.
16 век. Корея.
Стихи писала на ханмуне: «Водопад Пагён», «На Манвольдэ думаю о древнем», «Расстаюсь с Со Янгоком» и др. Её пейзажная и интимная лирика занимает видное место в корейской поэзии XVI в.
В русском переводе стихи выходили в переводе А. А. Ахматовой, но есть сведения, что в самом деле их переводил молодой Иосиф Бродский[
Но
каллиграфию Хван писала на китайском, потому и вопрос к вам!
Драконий камень см. на фото, близ водопада Пагён ( Чхонмасан) , на нем надписи, одна из них принадлежит Хван и представляет собой две первые строки известного стихотворения Ли Бо "Смотрю на водопад в горах Лушань". Горы Лушань - те самые, с которыми Хван Чжини в своём стихотворении сравнивает Чхонмасан.

Как говорят туристы, рядом с каллиграфией Хван Чжини некто высек свою надпись: "Поэзия Бо и каллиграфия Хван лучше всех"...
Поэтому и мой вопрос
( даже два) где на камне ( фото) именно эти две строчки каллиграфии Хван и нет ли отдельно в читаемом виде этой ее каллиграфии где нибудь в другом источнике?
Спасибо. Надеюсь на вас..
2024.04.11
ЛС Ответить
6
2024.04.11Олёна Не ожидала такого вопроса. Но с другой стороны, вы же китаисты... Я, увы, нет.
Спрошу по другому.
Хван Чжини ( Джин И), в народе Хван, поэтесса и каллиграф,также красавица.
16 век. Корея.
Стихи писала на ханмуне: «Водопад Пагён», «На Манвольдэ думаю о древнем», «Расстаюсь с Со Янгоком» и др. Её пейзажная и интимная лирика занимает видное место в корейской поэзии XVI в.
В русском переводе стихи выходили в переводе А. А. Ахматовой, но есть сведения, что в самом деле их переводил молодой Иосиф Бродский[
Но
каллиграфию Хван писала на китайском, потому и вопрос к вам!
Драконий камень см. на фото, близ водопада Пагён ( Чхонмасан) , на нем надписи, одна из них принадлежит Хван и представляет собой две первые строки известного стихотворения Ли Бо "Смотрю на водопад в горах Лушань". Горы Лушань - те самые, с которыми Хван Чжини в своём стихотворении сравнивает Чхонмасан.

Как говорят туристы, рядом с каллиграфией Хван Чжини некто высек свою надпись: "Поэзия Бо и каллиграфия Хван лучше всех"...
Поэтому и мой вопрос
( даже два) где на камне ( фото) именно эти две строчки каллиграфии Хван и нет ли отдельно в читаемом виде этой ее каллиграфии где нибудь в другом источнике?
Спасибо. Надеюсь на вас..
Я вас сейчас, наверное, сильно разочарую, но:
Имени Хван Чжин И 黃眞伊 (именно так правильно) на вашем фото нет. Во всяком случае, я не нашел. Может, коллеги поправят...
Имиени Ли Бо там тоже не видно.
Китайская каллиграфия и корейская каллиграфия XVI в.- это ровно одно и то же.
Дьяволы не сдаются.
2024.04.11
ЛС Ответить
7
2024.04.11Олёна Не ожидала такого вопроса. Но с другой стороны, вы же китаисты... Я, увы, нет.
Спрошу по другому.
Хван Чжини ( Джин И), в народе Хван, поэтесса и каллиграф,также красавица.
16 век. Корея.

Китайский и корейский - это, вообще-то, разные языки. И в китайской фонетике слог "хван" невозможен в принципе - отсюда и вопрос.
2024.04.11
ЛС Ответить
8
2024.04.11China Red Devil Я вас сейчас, наверное, сильно разочарую, но:
Имени Хван Чжин И 黃眞伊 (именно так правильно) на вашем фото нет. Во всяком случае, я не нашел. Может, коллеги поправят...
Имени Ли Бо там тоже не видно.
Китайская каллиграфия и корейская каллиграфия XVI в.- это ровно одно и то же.
Не разочаруете. Да нет там имени Хван, я не его ищу,  но есть ее каллиграфия первых двух строчек Ли Бо. И тоже не имени, а только двух строчек стихов !  Я не нашла, а может вам удастся... Меня интересует только ее каллиграфия..
Спасибо. По описаниям экскурсоводов должна быть.
2024.04.11
ЛС Ответить
9
Вот, вроде ее каллиграфия:
[Изображение: 30141339.jpg]
[Изображение: 27554_24373_650.jpg]
2024.04.11
ЛС Ответить
10
2024.04.11Jan Вот, вроде ее каллиграфия:
[Изображение: 30141339.jpg]
[Изображение: 27554_24373_650.jpg]

Хочется взглянуть в глаза тому, кто может эти каракули прочесть без словаря "с листа" и сказать: кто ты, тварь?
2024.04.11
ЛС Ответить
1 2 3 ... 14 >>> Переход на страницу  + 🔎