2024.04.11Кот-бегемот Хочется взглянуть в глаза тому, кто может эти каракули прочесть без словаря "с листа" и сказать: кто ты, тварь?
Скажем так - некоторое сходство с этими строчками уловить можно:
飞流直下三千尺
疑是银河落九天
2024.04.11Кот-бегемот Хочется взглянуть в глаза тому, кто может эти каракули прочесть без словаря "с листа" и сказать: кто ты, тварь? Скажем так - некоторое сходство с этими строчками уловить можно: 飞流直下三千尺 疑是银河落九天 2024.04.11
2024.04.12美人鱼 А мне стало интересно, как технически такое перенесено на камень? Чем это вырезают?Раньше каллиграфы писали иероглифы непосредственно на камне. Потом приходил мужик с молотком и резцом, и вырезал. Теперь каллиграфы пишут иероглифы на обычной бумаге, фотографируют и распечатывают плоттером на прозрачной клеющейся пленке. Пленку наклеивают на камень, потом приходит мужик с ручной электрофрезой и вырезает.
Дьяволы не сдаются.
2024.04.12
О, это я у Ли Бо переводила:
В солнечный день дым над кумирней сиз. Я водопад вижу в горах вдалеке: То ли с вершины пришлось сорваться реке, То ли сам Млечный Путь с небес устремился вниз! Но на камне с первого фото строк из этого стихотворения не вижу( Вот в фото от Jan вижу, это последние 2 строки 2024.04.11
2024.04.12China Red Devil У вас не возникла мысль, что это вообще-то довольно дикая идея, и перевод, возможно, целиком неверен? Почему дикая? Довольно романтичная. Может, еще и символичная, она была красавица, и волосы наверняка были богатые, хоть пиши, хоть рисуй. Тем более, может, это спонтанное решение было, искупалась в водопаде и... А потом решила увековечить. Вот сама фраза из статьи: 조선 중기의 여류시인 황진이가 머리채로 쓴 글귀가 남아 있는 박연폭포 전경. Даже я со своим кислым корейским вижу, что 머리채로 쓴 글귀가. Волосами.
秀才不出门全知天下事
2024.04.12
2024.04.11Frau Lau О, это я у Ли Бо переводила: За сизой дымкою вдали Горит закат, Гляжу на горные хребты, На водопад. Летит он с облачных высот Сквозь горный лес - И кажется: то Млечный Путь Упал с небес. (перевод А. И. Гитовича) 2024.04.12
2024.04.11Jan Вот, вроде ее каллиграфия: Хочется взглянуть в глаза тому, кто может эти каракули прочесть без словаря "с листа" и сказать: кто ты, тварь? 2024.04.11
2024.04.11Jan Скажем так - некоторое сходство с этими строчками уловить можно: Ух ты) я без подсказок разглядела только 九 и 三 2024.04.11
2024.04.11Jan Скажем так - некоторое сходство с этими строчками уловить можно: Как, КАК Вы это понимаете????...
秀才不出门全知天下事
2024.04.11
2024.04.12China Red Devil У вас не возникла мысль, что это вообще-то довольно дикая идея, и перевод, возможно, целиком неверен? Дикая идея рисовать волосами? Помнится, были рисовальщики нефритовыми стержнями. С ними по сравнению волосы - вполне безобидно. 2024.04.12
2024.04.12Siweida Почему дикая? Довольно романтичная. Может, еще и символичная, она была красавица, и волосы наверняка были богатые, хоть пиши, хоть рисуй. Когда фраза "женская краса - длинная коса" как никогда кстати) 2024.04.12
2024.04.12Frau Lau Мужчины тоже вНародная корейская хитрость: в конец косы вплетается камень.
Дьяволы не сдаются.
2024.04.12
2024.04.12Frau Lau Мужчины тоже в Это вовсе не Хон Гиль Дон, это по рассказу Фэн Цзицая "Вошебная коса" был снят фильм в 1986 г. "Шэнь бянь" - "Волшебный хлыст", там действительно чувак с маньчжурской косой и восстание ихэтуаней. https://www.youtube.com/watch?v=CZmdZqfc8Bk 2024.04.12
А давайте на Маршака навалимся! Он тоже оригинал искажал в переводе, не проходите мимо, ату его!
Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall; Шалтай-Болтай Сидел на стене. Шалтай-Болтай Свалился во сне. 2024.04.12
2024.04.11Олёна Не ожидала такого вопроса. Но с другой стороны, вы же китаисты... Я, увы, нет.Я вас сейчас, наверное, сильно разочарую, но: Имени Хван Чжин И 黃眞伊 (именно так правильно) на вашем фото нет. Во всяком случае, я не нашел. Может, коллеги поправят... Имиени Ли Бо там тоже не видно. Китайская каллиграфия и корейская каллиграфия XVI в.- это ровно одно и то же.
Дьяволы не сдаются.
2024.04.11
2024.04.12Лаем кинулся к Интересно, как? Технически… Мотала головой? Отрезала и сделала кисть? Хвостом? *пытаюсь картину представить* Тогда в Корее вроде прическу из кос, закрепленных на голове, носили. Ну вот она наверняка косу от головы открепила, в руку взяла и...
秀才不出门全知天下事
2024.04.12
Мужчины тоже в
2024.04.12
2024.04.12Jan https://kknews.cc/culture/gaj5y8.html Кароч, зря я кисти для гохуа покупала. Всё нужное при мне. Палку к косе привязала и малюй в любую сторону.
秀才不出门全知天下事
2024.04.12
|