Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
2024.04.11Кот-бегемот Хочется взглянуть в глаза тому, кто может эти каракули прочесть без словаря "с листа" и сказать: кто ты, тварь?

Скажем так - некоторое сходство с этими строчками уловить можно:
飞流直下三千尺
疑是银河落九天



2024.04.11
ЛС Ответить
2
>>>
2024.04.12美人鱼 А мне стало интересно, как технически такое перенесено на камень? Чем это вырезают?
Раньше каллиграфы писали иероглифы непосредственно на камне. Потом приходил мужик с молотком и резцом, и вырезал.
Теперь каллиграфы пишут иероглифы на обычной бумаге, фотографируют и распечатывают плоттером на прозрачной клеющейся пленке. Пленку наклеивают на камень, потом приходит мужик с ручной электрофрезой и вырезает.
Дьяволы не сдаются.
2024.04.12
ЛС Ответить
3
>>>
Вот, вроде ее каллиграфия:
[Изображение: 30141339.jpg]
[Изображение: 27554_24373_650.jpg]
2024.04.11
ЛС Ответить
4
>>>
О, это я у Ли Бо переводила:

В солнечный день дым над кумирней сиз.
Я водопад вижу в горах вдалеке:
То ли с вершины пришлось сорваться реке,
То ли сам Млечный Путь с небес устремился вниз!


Но на камне с первого фото строк из этого стихотворения не вижу(
Вот в фото от Jan вижу, это последние 2 строки
2024.04.11
ЛС Ответить
5
>>>
2024.04.12China Red Devil У вас не возникла мысль, что это вообще-то довольно дикая идея, и перевод, возможно, целиком неверен? ага

Почему дикая? Довольно романтичная. Может, еще и символичная, она была красавица, и волосы наверняка были богатые, хоть пиши, хоть рисуй.  ага
Тем более, может, это спонтанное решение было, искупалась в водопаде и... А потом решила увековечить.

Вот сама фраза из статьи:
조선 중기의 여류시인 황진이가 머리채로 쓴 글귀가 남아 있는 박연폭포 전경.

Даже я со своим кислым корейским вижу, что 머리채로 쓴 글귀가.
Волосами.
秀才不出门全知天下事
2024.04.12
ЛС Ответить
6
>>>
2024.04.11Frau Lau О, это я у Ли Бо переводила:

В солнечный день дым над кумирней сиз.
Я водопад вижу в горах вдалеке:
То ли с вершины пришлось сорваться реке,
То ли сам Млечный Путь с небес устремился вниз!

За сизой дымкою вдали
Горит закат,

Гляжу на горные хребты,
На водопад.

Летит он с облачных высот
Сквозь горный лес -

И кажется: то Млечный Путь
Упал с небес.


(перевод А. И. Гитовича)
2024.04.12
ЛС Ответить
7
>>>
2024.04.11Jan Вот, вроде ее каллиграфия:
[Изображение: 30141339.jpg]
[Изображение: 27554_24373_650.jpg]

Хочется взглянуть в глаза тому, кто может эти каракули прочесть без словаря "с листа" и сказать: кто ты, тварь?
2024.04.11
ЛС Ответить
8
>>>
2024.04.11Jan Скажем так - некоторое сходство с этими строчками уловить можно:
飞流直下三千尺
疑是银河落九天

Ух ты) я без подсказок разглядела только 九 и 三
2024.04.11
ЛС Ответить
9
>>>
2024.04.11Jan Скажем так - некоторое сходство с этими строчками уловить можно:
飞流直下三千尺
疑是银河落九天

Как, КАК Вы это понимаете????...
秀才不出门全知天下事
2024.04.11
ЛС Ответить
10
>>>
2024.04.12China Red Devil У вас не возникла мысль, что это вообще-то довольно дикая идея, и перевод, возможно, целиком неверен? ага

Дикая идея рисовать волосами?
Помнится, были рисовальщики нефритовыми стержнями. С ними по сравнению волосы - вполне безобидно.
2024.04.12
ЛС Ответить
11
>>>
2024.04.12Siweida Почему дикая? Довольно романтичная. Может, еще и символичная, она была красавица, и волосы наверняка были богатые, хоть пиши, хоть рисуй.  ага
Тем более, может, это спонтанное решение было, искупалась в водопаде и... А потом решила увековечить.

Вот сама фраза из статьи:
조선 중기의 여류시인 황진이가 머리채로 쓴 글귀가 남아 있는 박연폭포 전경.

Даже я со своим кислым корейским вижу, что 머리채로 쓴 글귀가.
Волосами.

Когда фраза "женская краса - длинная коса" как никогда кстати)
2024.04.12
ЛС Ответить
12
>>>
2024.04.12Frau Lau Мужчины тоже в теме деле - помните, как в фильме "Хон Гиль Дон" - главный герой сражал врагов наповал... своей косой (из волос) бил их ей как плетью, даже вроде оружие из рук вышибал  31
Народная корейская хитрость: в конец косы вплетается камень. Idea
Дьяволы не сдаются.
2024.04.12
ЛС Ответить
13
>>>
2024.04.12Frau Lau Мужчины тоже в теме деле - помните, как в фильме "Хон Гиль Дон" - главный герой сражал врагов наповал... своей косой (из волос) бил их ей как плетью, даже вроде оружие из рук вышибал  31

Это вовсе не Хон Гиль Дон, это по рассказу Фэн Цзицая "Вошебная коса" был снят фильм в 1986 г. "Шэнь бянь" - "Волшебный хлыст", там действительно чувак с маньчжурской косой и восстание ихэтуаней.

https://www.youtube.com/watch?v=CZmdZqfc8Bk
2024.04.12
ЛС Ответить
14
>>>
А давайте на Маршака навалимся! Он тоже оригинал искажал в переводе, не проходите мимо, ату его!  14

Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall;

Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
2024.04.12
ЛС Ответить
15
>>>
2024.04.11Олёна Не ожидала такого вопроса. Но с другой стороны, вы же китаисты... Я, увы, нет.
Спрошу по другому.
Хван Чжини ( Джин И), в народе Хван, поэтесса и каллиграф,также красавица.
16 век. Корея.
Стихи писала на ханмуне: «Водопад Пагён», «На Манвольдэ думаю о древнем», «Расстаюсь с Со Янгоком» и др. Её пейзажная и интимная лирика занимает видное место в корейской поэзии XVI в.
В русском переводе стихи выходили в переводе А. А. Ахматовой, но есть сведения, что в самом деле их переводил молодой Иосиф Бродский[
Но
каллиграфию Хван писала на китайском, потому и вопрос к вам!
Драконий камень см. на фото, близ водопада Пагён ( Чхонмасан) , на нем надписи, одна из них принадлежит Хван и представляет собой две первые строки известного стихотворения Ли Бо "Смотрю на водопад в горах Лушань". Горы Лушань - те самые, с которыми Хван Чжини в своём стихотворении сравнивает Чхонмасан.

Как говорят туристы, рядом с каллиграфией Хван Чжини некто высек свою надпись: "Поэзия Бо и каллиграфия Хван лучше всех"...
Поэтому и мой вопрос
( даже два) где на камне ( фото) именно эти две строчки каллиграфии Хван и нет ли отдельно в читаемом виде этой ее каллиграфии где нибудь в другом источнике?
Спасибо. Надеюсь на вас..
Я вас сейчас, наверное, сильно разочарую, но:
Имени Хван Чжин И 黃眞伊 (именно так правильно) на вашем фото нет. Во всяком случае, я не нашел. Может, коллеги поправят...
Имиени Ли Бо там тоже не видно.
Китайская каллиграфия и корейская каллиграфия XVI в.- это ровно одно и то же.
Дьяволы не сдаются.
2024.04.11
ЛС Ответить
16
>>>
Огромное Вам СПАСИБО.
И извините, что сначала нечетко задала вопрос...
2024.04.11
ЛС Ответить
17
>>>
2024.04.12Лаем кинулся к Интересно, как? Технически… Мотала головой? Отрезала и сделала кисть? Хвостом? 21 *пытаюсь картину представить*

Тогда в Корее вроде прическу из кос, закрепленных на голове, носили. Ну вот она наверняка косу от головы открепила, в руку взяла и...
秀才不出门全知天下事
2024.04.12
ЛС Ответить
18
>>>
Эхъ мужчины, не понять вам, что можно с волосами делать 21 а можно - рисовать 21
2024.04.12
ЛС Ответить
19
>>>
Мужчины тоже в теме деле - помните, как в фильме "Хон Гиль Дон" - главный герой сражал врагов наповал... своей косой (из волос) бил их ей как плетью, даже вроде оружие из рук вышибал  31
2024.04.12
ЛС Ответить
20
>>>
2024.04.12Jan https://kknews.cc/culture/gaj5y8.html

Кароч, зря я кисти для гохуа покупала. Всё нужное при мне. 14
Палку к косе привязала и малюй в любую сторону. 14
秀才不出门全知天下事
2024.04.12
ЛС Ответить