Насчёт дипломов - это вообще понятие абстрактное. Например, в Англии да нужно подтверждать димплом для иммиграции, но это делается отдельной конторой с красивым названием НАРИК, у которой есть просто список аккредитованных организаций. Всё то время, что они признают диплом, им без разницы если он гарвардский или мухосранский.
Работодатели же никаких подтверждений не спрашивают, а просто смотрят, нравится ли им название университета или нет. При отсутствии опыта только люди из известных университетов имеют шанс, но если хорошего опыта много, то образование становится очень вторичным, всё то время, что оно формально есть.
2016.06.17gaurmiaur Вы хотя и не жили, но в целом рассуждаете правильно, любой, кто с китайцами работал скажет, что работать с ними- любо дорого! И тот, кто это отрицает- отрицает общеизвестное. Значит или не в курсе или откровенно лгут, возможно, потому что сами лгуны
Да вы не нервничайте так, это вредно для здоровья как китайцев, так и не-китайцев! Насчёт отрицания общеизвестного - единственное 100% всем известное это тот грустный факт, что все мы смертные. А остальное - результат личного опыта и мнение окружающих - и всё это весьма субьективно. Уж поверьте человеку, жившему и путешествовавшему в самых разных местах.
Как бы то ни было, я не верю, чтобы подавляющее количество китайцев было чем-то сильно хуже (или сильно лучше) подавляющего количества русских, допустим. Козлищ везде хватает, само собой. Может вам такие часто попадались? Если да, то это само по себе вызывает вопросы. Мне вот по жизни встречаются обычно довольно неплохие люди.
2016.06.16gaurmiaur В этом вы правы.
А вот насчёт недобросовестности китайцев - смешно. Любой, живущий в Китае знает, что добросовестность - ваша национальная черта. И еще одна национальная черта - честность и аккуратность. И особенно трудолюбие.
Я в Китае пока не жил, но с китайцами общался немало, работал много лет бок о бок. В основном попадались довольно ответственные люди.
Непризнание собственных ошибок вообще распространённое человеческое свойство. Уверен, что и китайцы так делают, и все не-китайцы. В общем, не будем валить в одну большую кучу миллиард человек
Ну понятно, что Р не "русский". Для меня он звучит ближе к английскому, только ещё мягче. Такого же типа проблемы есть у англо-говорящих, когда они учат русский или испанский/итальянский.
Очень жаль, но если честно, я уже заметил Просто надо же было что-то написать - к тому же я сказал "примерно Ж" - как наиболее близкий аналог из имеющегося.
Как я понимаю, то что пишется в пиньине как R (почти) всегда произносится примерно как Ж. Однако летел на днях самолётом Южнокитайских авиалиний, и симпатичные китайские стюардессы произносили явно Р где я мог разобрать, например в таких простых фразах как 猪肉面,牛肉 и т.п. Летели мы в Гуанчжоу, если что. Региональные особенности? Или я изначально не прав?
И не скучно вам, уважаемые, переливать из пустого в порожнее? Как вы вообще отличаете "гуманитария" от "технаря"? Только по справке из университета? Я знаю много людей с формально техническим образованием, но при этом из них такие же технари, как из меня Майя Плесецкая.
А как быть с руководящим составом? С людьми, которые организуют процесс, сводя вместе физиков с лириками, чтобы на выходе получился ай-айФон там или сериал "Карточный дом" или ракета? Они гуманитарии или технари? Или инопланетяне?
2016.05.12goreotuma сарма, Она уже работает параллельно с учебой, уровень HSK5, скоро сдает 6-ой уровень. Да, я часто советуюсь с ней, но просто у нас разные способности к китайскому: она запоминает иероглиф с первого взгляда, а мне нужно раз триста его прописать, чтобы была вероятность вспомнить его на следующий день)))
Не забывайте про Анки - я лично вообще не представляю, как можно учить словарный запас без подобной программы.