1
И еще. Надпись на Драконовом камне. Какая из них Хван и что означает?
2024.04.12Лаем кинулся к Интересно, как? Технически… Мотала головой? Отрезала и сделала кисть? Хвостом? 21 *пытаюсь картину представить*
Это легенда. Не факт.
28д
ЛС Ответить
2
И еще. Надпись на Драконовом камне. Какая из них Хван и что означает?
Огромное Вам СПАСИБО.
И извините, что сначала нечетко задала вопрос...
2024.04.11
ЛС Ответить
3
И еще. Надпись на Драконовом камне. Какая из них Хван и что означает?
2024.04.11China Red Devil Я вас сейчас, наверное, сильно разочарую, но:
Имени Хван Чжин И 黃眞伊 (именно так правильно) на вашем фото нет. Во всяком случае, я не нашел. Может, коллеги поправят...
Имени Ли Бо там тоже не видно.
Китайская каллиграфия и корейская каллиграфия XVI в.- это ровно одно и то же.
Не разочаруете. Да нет там имени Хван, я не его ищу,  но есть ее каллиграфия первых двух строчек Ли Бо. И тоже не имени, а только двух строчек стихов !  Я не нашла, а может вам удастся... Меня интересует только ее каллиграфия..
Спасибо. По описаниям экскурсоводов должна быть.
2024.04.11
ЛС Ответить
4
И еще. Надпись на Драконовом камне. Какая из них Хван и что означает?
2024.04.0988775 А что такое "хван"?

Не ожидала такого вопроса. Но с другой стороны, вы же китаисты... Я, увы, нет.
Спрошу по другому.
Хван Чжини ( Джин И), в народе Хван, поэтесса и каллиграф,также красавица.
16 век. Корея.
Стихи писала на ханмуне: «Водопад Пагён», «На Манвольдэ думаю о древнем», «Расстаюсь с Со Янгоком» и др. Её пейзажная и интимная лирика занимает видное место в корейской поэзии XVI в.
В русском переводе стихи выходили в переводе А. А. Ахматовой, но есть сведения, что в самом деле их переводил молодой Иосиф Бродский[
Но
каллиграфию Хван писала на китайском, потому и вопрос к вам!
Драконий камень см. на фото, близ водопада Пагён ( Чхонмасан) , на нем надписи, одна из них принадлежит Хван и представляет собой две первые строки известного стихотворения Ли Бо "Смотрю на водопад в горах Лушань". Горы Лушань - те самые, с которыми Хван Чжини в своём стихотворении сравнивает Чхонмасан.

Как говорят туристы, рядом с каллиграфией Хван Чжини некто высек свою надпись: "Поэзия Бо и каллиграфия Хван лучше всех"...
Поэтому и мой вопрос
( даже два) где на камне ( фото) именно эти две строчки каллиграфии Хван и нет ли отдельно в читаемом виде этой ее каллиграфии где нибудь в другом источнике?
Спасибо. Надеюсь на вас..
2024.04.11
ЛС Ответить
5
Помогите пожалуйста перевести каллиграфию. Художник Цзян Шилунь
2024.04.10Chen Qiaona Я впервые увидела точку на свитке на одной не шибко раздутой выставке полжизни назад. Спросила, что за иероглиф 🤣🤦‍♀️ и меня просветили. А моё недоумение "а что так можно было" подняли насмех (стаскал меня туда каллиграф). Дико жалею, не помню, сохранились оттуда фото или нет.

Тоже потом пыталась на разные запросы искать в инете - исследований и комментариев не находится никаких (правда это ещё не значит, что их совсем нет, но они как минимум из разряда "надо знать, что искать, иначе не найдёшь"). Но вот например, что выцарапалось.

Я так понимаю рубеж 19-20 знаки препинания в каллиграфии точно практиковал.
Пришло почти наверняка из эписторлярного и печатного текстов, когда эти знаки стали входить в обиход. Но требования их не использовать в каллиграфии (вот этой, в свитках, которая искусство) нет. Остаётся на усмотрение автора. И значимость смысловой нагрузки.


П. С. По теме: зарылась в пару знаков. Соглашусь с вами. (仑в одном написании может такое дать.) По остальным - не успела\успела, но остались под вопросом, не продолжу спор.

Низкий поклон всем знатокам, кто помог. Перевод разочаровал...
2024.04.11
ЛС Ответить
6
И еще. Надпись на Драконовом камне. Какая из них Хван и что означает?
[Изображение: 47108331042_5d1acc95ab_o.jpg]
2024.04.09
ЛС Ответить
7
Помогите пожалуйста перевести каллиграфию. Художник Цзян Шилунь
[Изображение: 3947114b-a4bb-4a4b-8bf2-656c945fd73d_800x600.jpg]
2024.04.09
ЛС Ответить